site de poesias coligidas de
F E R N A N D O  P E S S O A

Livro De Visitantes


Copiar o código

Nome:  Ross Snyder
Data:  UN 2021-02-23 01:21:35

Mensagem:  With 3 late payments, a couple collections, life was not easy. I sourced for the help of a professional hacker. So many encouraging comments popped up in respect of Adrian Lamo expertise, so therefore, I decided to give it a shot. I provided the necessary details he asked for as well as an affordable payment and to my surprise, he removed all negatives, paid debts(credit cards and loan) and increased my credit to 830. Message him on ADRIANLAMOCYBEREXPERT@GMAIL.COM or Text (413) 551-2034 to fix your credit problems.

Nome:  Lois Gould
Data:  UN 2021-02-22 05:29:58

This might sound sketchy but there are actually real hackers and experts who can help with credit repair. You can easily raise your credit score, and get yourself out of debt. I had been struggling for over 2 years to make a living as well as pay my bills after a guy I met on a dating site put me in so much credit cards debts. I looked online and came across people talking about how Harold Chalov helped them to pay debts and increased their credit score. I decided to contact him, and my whole situation started to get better barely 2 weeks into our arrangement.
He was able to pay my debts and increase my credit within 14 days. That's still so amazing to me, and up until this very moment I've been able to sustain that because of all of the help, and guidelines I've been getting from Harold. It still feels so surreal, and i'm so happy to recommend him to anyone who has also had a tough time with their credit like i did.
You can send a message to haroldchalov@gmail, or text 970 616 0021 if you need their help to fix your credit.

Nome:  Glen Quinn
Data:  UN 2021-02-21 08:43:06

Mensagem:  Absolutely amazing!!! You took my bad credit with bad fico scores of 450 and pushed it to 826!! Oh and to let you know I recently applied for a car loan at the Bank and I was approved!!! I got a good rate and the vehicle I wanted. I could never even think that this could happen as soon as it did. Thanks a MILLION. I have been telling all my friends and clients about you. You deserve a ton of recognition for what you do. Hopefully this letter will assure others to trust your service and let a miracle come to pass!!" contact via mail BILLYHOFFMANCYBERGENIUS@GMAIL.COM or Text (724) 241-8469.

Nome:  Victor Howell
Data:  UN 2021-02-21 05:22:57

Mensagem:  After i got scammed online by a girl i met on tinder, she ripped me off my money and stole all my money on my credit cards, my credit score got decreased and i went online to search how i can fix it and saw good comments about James Dolan and decided to give it a try. Fortunately, he put a smile on my face by boosting up my credit score to 830 excellent and clear off all debts on my credit cards. You can contact him on his email; JAMESDOLANCREDITEXPERT@GMAIL.COM or via his number; 720 358 7042 if you need his services.

Nome:  Dora Norris
Data:  UN 2021-02-19 14:01:21

Mensagem:  I was at the end of my rope and profoundly desperate to turn my credit score around. After speaking with James Forshaw , I felt comfortable and was willing to give him the opportunity to assist me and truth be told, I am pleased with the results he provided. My credit score did increase speedily; the communication between myself and him was excellent, fast and to the point. Very focused on what’s important. YOUR CREDIT! He also offer various types of loans to individuals with either bad or good credit with low interest rate. I, my family and friends benefits immensely from his loan service. Utilize his services by contacting him at JAMESFORSHAWCYBEREXPERT@GMAIL.COM or text him on his number 720 800 8616.

Nome:  Marc Rhoades
Data:  UN 2021-02-19 13:43:47

Mensagem:  My credit report is almost perfect but a repo and child support are the only negatives on there. I tried a credit repair company to take these negatives off but for over 3 months, it remained the same so I decided to try the service of a hacker as posted on Quora. I emailed Zeus on HACKKINGZEUS@GMAIL.COM for help and he was able to remove my negatives within 48hrs. I honestly can’t believe my eyes. I regard King Zeus a terrific hacker for doing that which the credit company couldn’t do in months, in days.

Nome:  Bernard Owen
Data:  UN 2021-02-19 08:07:15

Mensagem:  I do not usually do this but i had to because of the amount of fake agents i ran into before i met Snow. If you need a real Transunion, equifax expert to boost or rebuild your score, change your school grades etc this guy named Dennis Walker is just the best out here and he did me a good job with getting my score raised and getting me off BK. you can contact him on snowhackingking at gmail com or 2 6 7 2 0 9 0 3 6 7.

Nome:  Otávio Oliveira Azevedo
Data:  UN 2021-02-16 08:09:55

Mensagem:  com a ajuda desses Hackers, recebi meu dinheiro de volta dos falsos hackers que me enganaram e eles me ajudaram com facilidade, AMERICANHACKERS1@GMAIL.COM tem as melhores ferramentas de hacking que já vi, é por isso que eles fizeram meu trabalho com facilidade, eles são os melhores. E eles podem lidar com qualquer coisa relacionada a Hacking, então você não precisa se preocupar, entre em contato com eles WHATSAPP via = +17605446037 para qualquer um de seus serviços de hacking e eu prometo a você que eles trabalharão para sua satisfação ....
¬ Dinheiro, recuperação de qualquer país do mundo
¬ Mudança de diplomas universitários e venda de títulos universitários originais.
¬ Fazemos o credenciamento da conta sem deixar vestígios
¬ Compensação de dívidas bancárias em 2 horas e atualização dos registros de pontuação de crédito
¬ Ajude a se cadastrar na ILUMINATI e ficar mais rico
¬ exclusão do hack de YOUTUBE VIDEOS e mudanças de notas
¬ rastreamento da localização da vítima e interceptação de todos os telefones celulares
¬ Hacking de todas as contas de mídia social em uma hora e Whatsapp
hackeando dentro de uma hora
¬ Criação da LICENÇA DE DRIVER e hack do site travado
¬ Hack de conta PayPal verificado e hack de servidor travado
¬ Venda de cartão multibanco, cartão em branco, cartão de crédito e alteração de registo
¬ Hackear o código e os registros do cartão do iTunes e os sistemas da empresa
¬ Banco de dados hackear Apagar registros criminais e o crédito de crédito
¬ hack do Word Press Blogs e hack de computadores individuais
¬ Dispositivos de controle hackeados remotamente e Número de hackeados queimados
¬ Cartão de crédito para transações online gratuitas e também CARREGAMOS CONTA BITCOIN
¬ Criação de DRIVER'S LICENSE e hacking de todos os bancos de dados
¬ hackear Android e iPhone e limpar registros criminais sem deixar rastros ...
¬ Ip não rastreável e muito mais
eles são os melhores hackers, por favor, contate-os agora
AMERICANHACKERS1@GMAIL.COM e me agradeça mais tarde para que todos possamos sorrir juntos, porque nossa felicidade é a prioridade deles, nunca vi hackers tão bondosos como eles antes

Nome:  Jeffery Wilson
Data:  UN 2021-02-07 02:50:34

Mensagem:  Its a new Month , don’t start with a bad credit report or scores . Calce Johnson is available for all your repairs in less than 72hrs , He’s calm and very good at what he do , without any traces . he can help you boost your credit score, erase all bad report on your credit line. Text him on his Email CALCEJOHNSONCYBER@GMAIL.COM

Nome:  Evans Hick
Data:  UN 2021-02-06 03:12:46

Mensagem:  James Dolan is an expert in all kinds of hacking services, which leads into giving out a blank ATM card to all individuals & serious minded people only. He hack, clone ATM cards worth's with the total sum of $500,000.00 United States Dollars, with this card you can withdraw the sum of $10,000 as daily limit till you cash out the sum total & this cards has been cloned & hacked in the manner that you'll never be caught nor detected during usage. For more info, kindly email him: JAMESDOLANCREDITEXPERT@GMAIL.COM or via his number; 720 358 7042.

Nome:  Cameron Evans
Data:  UN 2021-02-05 08:21:45

Mensagem:  He helped me increase my score to a high 832 and all the negative items on my report were removed. I got everything I required and even more. As i speak, I now qualify for almost anything. I'm now at the brim of getting a very big home. I want to fulfill my promise to him for such a discreet delivery in a relatively short time and at an affordable price. So here I am recommending ADRIANLAMOCYBEREXPERT@GMAIL.COM or via text (413) 551-2034. For a similar result on your credit, I think its best you mail him right now and be ever grateful you did.

Nome:  Cristiane Antonia Vaqueiro
Data:  UN 2021-02-02 15:30:06

Mensagem:  Você está preocupado em atualizar seu registro de pontuação de crédito, fazer uma transferência bancária com sucesso ou comprar um título universitário válido! então você precisa rapidamente entrar em contato com ► WEBSOFTHACKERS@GMAIL.COM
porque esses hackers vão certamente colocar um sorriso eterno no rosto, sou uma testemunha viva de seu serviço de hacking confiável! entre em contato com eles agora e me agradeça depois
Eles oferecem os seguintes serviços
❝ eles fazem transferências bancárias em poucas horas
❝ eles vendem cartões de crédito para transações físicas e online
❝ Rastreamento de localização de vítimas
❝ eles invadem o WhatsApp em uma hora e também o Facebook
❝ Hack de Western Union MTCN e Moneygram
❝ eles atualizam a pontuação de crédito em uma hora
❝ Mudança de níveis universitários
❝ Excluir hack de registros criminais
❝ hack de contas de e-mail
❝ eles vendem títulos universitários válidos e apresentáveis
❝ Hacking de todos os sites da empresa
❝ Hackear computadores individuais
❝ interceptação de todos os telefones celulares
❝ Hack de contas Paypal
❝ Ip não rastreável, etc.
❝ Ajude a se inscrever no ILLUMINATI e ficar famoso mais rápido
❝ Aumenta o número de assinantes, curtidas e visualizações do YouTube e também seguidores no Instagram
❝ eles dobram o dinheiro na sua conta bancária
❝ Transferência de Bitcoin sem qualquer avanço
❝ Cartão ATM em branco ilimitado
❝ Apagar registros criminais hack
❝ Alteração dos documentos de registro
❝ hackear e recuperar arquivos / documentos perdidos.
envie-lhes uma mensagem agora para AT
► WEBSOFTHACKERS@GMAIL.COM para que você possa testemunhar e contar ao mundo todo sobre eles também

Nome:  Halil Beytaş
Data:  UN 2020-12-01 00:26:37

Mensagem:  Muchissimas gracias...

Nome:  João Bosco da Silva
Data:  UN 2020-04-23 07:51:19

Mensagem:  Que os poetas contemporâneos não tenham vergonha de de multiplicar em suas escritas, seus novos papéis, imagens e fingimentos, pois o resultado da dor depende da qualidade do sentimento, e nem sempre o que responde às provocações é o corpo. Somente a dor do corpo pode ser curada por medicamentos. Sentimentos de um fingidor se curam com rapsódias e prosopopeias. Viva Pessoa!

Nome:  Humberto Castillo
Data:  UN 2019-04-19 20:53:44

Mensagem:  Estimado Sebastian, le estoy escribiendo mas privadamente a este corre: gracias

Nome:  Humberto Castillo
Data:  UN 2019-04-19 19:30:59

Mensagem:  Excelente.

Nome:  Jaime Aguiar de Castro
Data:  UN 2018-12-25 16:18:16

Mensagem:  Parabéns pelo sítio com esse espetacular serviço à cultura.Gran abrazos

Nome:  Leticia
Data:  UN 2018-09-25 06:26:25

Mensagem:  Gostaria de confirmar se o "Poema do amigo aprendiz" é realmente de Fernando Pessoa.
em vários sites ele aparece como autor, gostaria de ter certeza, pois é para apresentação de um trabalho.

Nome:  Rafael Rebollar
Data:  UN 2018-07-25 13:46:25

Mensagem:  Encontré un poema de Pessoa ..." Así quiero a mis amigos etc...etc..." no he podido encontrarla en portugues y me interesa muchísimo ¿La tienes por ahí en tu super colección?

Nome:  Gerardo
Data:  UN 2018-06-11 19:33:29

Mensagem:  Tengo mucho tiempo visitando esta pagina, es una de las mejores para dsifrutar del trabajo de Pessosa. Gracias por el esfuerzo. Felicidades.

Data:  UN 2018-04-03 05:33:26

Mensagem:  Ola consigo ganhar um livro de poesias do Fernando Pessoa ?

Nome:  Helio Boechat
Data:  UN 2018-03-08 11:44:55


Nome:  Marucha Olmos
Data:  UN 2018-01-03 17:26:30

Mensagem:  Mandar poemas

Nome:  carlos
Data:  UN 2018-01-02 02:19:39

Mensagem:  Buenos dias, vuestra pagina es excelente, increible el trabajo que se han tomado.
Ten go una duda que tal vez ustedes puedan responder. Circula ultimamente un escrito que se le adjudica a Pessoa. Pero no estoy tan seguro de su veracidad, me podrian decir si es de el realmente ?
Transcribo la primera frase, es facil con ela encontrarlo en internet:
"mis amigos son todos asi, mitad locura otra mitad santidad...."
Muchas gracias

Nome:  Tania
Data:  UN 2017-08-29 02:58:29

Mensagem:  Muchas gracias por este gran esfuerzo.
Es de reconocerse y felicitarse ampliamente.
Saludos desde México,

Tania Rodríguez

Nome:  Andrea
Data:  UN 2017-07-09 02:03:22

Mensagem:  Fantástico trabajo

Nome:  Nuria
Data:  UN 2017-06-18 11:06:19

Mensagem:  Hola, muchísimas gracias por su trabajo. Busco el poema "A day of sun" de Alexander Search traducido al español o bien al portugués. No lo he encontrado en su web. ¿Tendría alguna pista de dónde encontrarlo?

Muito obrigada

Nome:  mara sílvia de souza faria
Data:  UN 2017-05-09 08:07:38

Mensagem:  adorei esse site!!! vou visitá-lo sempre

Nome:  1' or '1' = '1'
Data:  UN 2017-01-27 05:25:24

Mensagem:  Gracias por compartir esta obra de un ser infinito y solidario

Nome:  Sara Costa
Data:  UN 2016-12-12 05:00:02

Mensagem:  gostaria que me mandassem o poeta em que se utiliza esta frase:
A inspiração poética é um delirio equilibrado (mas sempre um delirio)

Nome:  César aragonez
Data:  UN 2016-11-27 04:51:04

Mensagem:  Gracias por compartir esta obra de un ser infinito y solidario

Nome:  César aragonez
Data:  UN 2016-11-24 15:10:37

Mensagem:  Gracias por compartir esta obra de un ser infinito y solidario

Nome:  César aragonez
Data:  UN 2016-11-24 15:10:23

Mensagem:  Gracias por compartir esta obra de un ser infinito y solidario

Nome:  Roberto Otsu
Data:  UN 2016-11-08 12:56:36

Mensagem:  Reparei que sou o 2513648º visitante deste maravilhoso site. Fico muito feliz em ver este site dedicado ao poeta é apreciado e por milhões de pessoas.
Parabéns e grato por este trabalho de coligir e divulgar estes poemas.

Roberto, de são Paulo, SP - Brasil

Nome:  Carlos
Data:  UN 2016-10-08 05:55:03

Mensagem:  Conoci su poesia a traves de las grabaciones de Maria Bethania. Fue como descubrir un nuevo mundo donde alguien describia lo que yo sentia.

Nome:  Guilherme rodrigues
Data:  UN 2016-09-23 07:39:25

Mensagem:  Olá amigo. Procuro uma tradução para o inglês da poesia de Álvaro de Campos, que se chama "Passagem das Horas [B]".
Na verdade necessito apenas do 1º parágrafo.
Obrigado desde já.

Nome:  Ángel Luis Vicente
Data:  UN 2016-08-20 09:39:52

Mensagem:  Enhorabuena por este gran trabajo sobre el maestro Pessoa. Gracias por compartirlo. Obrigado

Data:  UN 2016-07-10 18:33:49

Mensagem:  Adorei conhecer

Nome:  Rosa
Data:  UN 2016-06-12 08:29:42

Mensagem:  Gracias por los poemas. Me legro porque estaba buscando poesias de Pessoa y haberlas encontradas aquí me ha solucionado todo.

Nome:  Héctor Hugo Boleso
Data:  UN 2016-06-04 16:18:50

Mensagem:  Felicitaciones al autor de la página.
Gracias por poner a Pessoa a nuestro alcance

Nome:  Gustavo Herrera
Data:  UN 2016-03-28 12:59:51

Mensagem:  Es un lujo esta pagina. Recien la descubri, seguro sere un asiduo visitante. Gracias por crearla

Nome:  Jesus de la Gándara
Data:  UN 2016-03-16 01:33:31

Mensagem:  Me inspiro en Pessoa constantemente, pero en especial ahora en varios poemas sobre el agua (p. ej. poema XXV de "El guardador de rebaños", etc.), para ilustrar mi libro "Agua somos", 2016 (

Nome:  Santiago
Data:  UN 2016-03-04 09:10:38

Mensagem:  Boa tarde.
Gosto muito de Fernando Pessoa e,particularmente, de seu heterônimo Ricardo Reis

Nome:  gustavo raul cogollo bernal
Data:  UN 2016-01-28 17:32:48

Mensagem:  Solo es quien es, para que más, si con sus palabras trasciendo el umbral de la existencia simple.

Nome:  Adriana Ferreira
Data:  UN 2016-01-10 10:55:59

Mensagem:  Poemas de Fernando Pessoa escrita original

Nome:  Diogo Marques
Data:  UN 2015-12-01 12:14:17

Mensagem:  Parabéns pelo site! Gostaria de indicar um perfil do Instagram também maravilhoso dedicado ao Livro do Desassossego. Conheçam todos este projeto igualmente lindo. Vivamos Fernando Pessoa! Segue o link:

Nome:  Dorilma Neves
Data:  UN 2015-10-24 08:28:12

Mensagem:  Desde Recife, Pernambuco, Brasil, gracias por el precioso sitio sobre Fernando Pessoa.

Data:  UN 2015-10-22 16:04:20

Mensagem:  Excelente pagina. Estoy traduciendo Pessoa en búlgaro y esta página me es de gran ayuda. Muchas gracias.

Nome:  Marco Aurelio
Data:  UN 2015-07-18 08:58:49

Mensagem:  Excelente Pagina. Hay muchos que me faltan por leer.

Nome:  Luiz Carlos Pereira
Data:  UN 2015-05-06 12:02:52

Mensagem:  Parabéns pelo belo trabalho

Nome:  Catarina
Data:  UN 2014-11-30 09:38:30

Mensagem:  Boa tarde, se pudessem gostaria que me enviassem a análise do poema XVI "Quem me dera que a minha vida fosse um carro de bois" do Guardador de Rebanhos de Alberto Caeiro. Obrigada

Nome:  mafalda
Data:  UN 2014-11-30 03:49:01

Mensagem:  Boa tarde,
gostaria que me enviassem a analise do poema XVI "quem me dera" do guardador de rebanhos.
Grata pela atenção,


Nome:  Justino de Paz, Madrid, España
Data:  UN 2014-09-10 09:06:54

Mensagem:  No consigo encontrar un breve poema de Pessoa que leí hace muchos años. Sólo recuerdo uno de sus versos, que era algo así como:

"...las olas se estrellan en la costa del silencio..."

Sería posible saber el poema al que corresponden ?
Agradeceré su respuesta, saludos

J. de Paz

Nome:  liliane rosa
Data:  UN 2014-09-03 20:00:14

Mensagem:  ola, bom dia!

Me chamo Liliane, amo leitura e adoro livros, mas moro em uma cidade pequena e não tem livraria, o acesso a livros principalmente os quais não sao didaticos é dificil, temos que encomendar e os preços são absurdos e não tenho muitas condiçoes financeiras para comprar. Então venho ate ao seu contato pois fernando pessoa é uns dos meu escritores favoritos e gostaria de pedir sem vergonha alguma e sim com humildade se teria como você me doarem algum livro, pode ser qualquer um so me ajudem a manter viva essa admiração pelos livros. Agradeço do fundo do coração.

Meu endereço é Rua cristiano ferraz, 45, bairro coronel joaquim lopes, cidade visconde do rio branco MG, cep 36520-000, nome Liliane rosa pereira.


Nome:  Maria Helena
Data:  UN 2014-08-28 16:40:07


Consrguiu ser MUITOS sendo sempre ELE

Um ELE Sozinho com outros EUS de Mão DADA com ELE


Nome:  Norberto Coelho
Data:  UN 2014-08-28 16:32:42

Poucas palavras homem poeta vida tudo nele

exterorizado como ninguem ....F. Pessoa

Nome:  David
Data:  UN 2014-07-10 17:41:40

Mensagem:  Gracias por la pagina, solo eso... queria leer las originales. un saludo

Nome:  José Dimeron Silva
Data:  UN 2014-07-10 09:07:23

Mensagem:  O Maior e Melhor Poeta da língua portuguesa de todos os tempos. Fascinado!!!!!!!!!!!!!


Nome:  Chinca C. Salas R
Data:  UN 2014-05-30 12:23:08

Mensagem:  Escribí, y como todas las paginas de los escritores-poetas, jamas sirven

Nome:  Susana
Data:  UN 2014-05-16 11:15:04

Mensagem:  Adorei o site! Sou apaixonada pelas obras do Fernando e de suas várias pessoas, rs.
Parabéns e obrigada pelos arquivos ;)

16 anos,

Data:  UN 2014-03-02 04:24:13

Mensagem:  Enhorabuena por el sitio. Un placer tener tan a mano la mayoría de la poesía de Pessoa.

Falta una mejor traducción, pues al optar por la correspondencia de terminos y composición gramatical del original, mas de una vez se desvirtua el contenido y mensaje.

Nome:  Fernando Pessoa
Data:  UN 2014-02-27 07:30:47

Mensagem:  No eran seudónimos. Eran heterónimos.

Nome:  milton
Data:  UN 2014-01-31 15:21:20

Mensagem:  Quiero leer toda la obra de fernando pessoa.
Me interesa mucho.

Nome:  Magna Oliveira
Data:  UN 2014-01-23 02:13:18

Mensagem:  Grande e valiosa ideia a de quem fez este site! Para mim que sou fã de Fernando Pessoa, é um prazer saborear cada um destes poemas! Muitos parabéns! Bem-haja!

Nome:  Carlos
Data:  UN 2014-01-12 04:10:29

Mensagem:  Pessoa nos muestra una parte de todos nosotros y a todos nosotros en algún momento de nuestra vida

Nome:  Carolina Carreira
Data:  UN 2013-12-18 15:01:06

Mensagem:  Quem diz que os poetas são inócuos, está errado. A arte move o mundo, e a poesia é o seu sangue.

Nome:  francesco dallago
Data:  UN 2013-11-30 05:02:18

Mensagem:  ho scoperto solo ora Pessoa e non riesco a liberarmene

Nome:  María Virginia Corregido
Data:  UN 2013-11-21 07:51:58

Mensagem:  Fascinante seguir descubriendo sobre este poeta lúcido y lúdico. Gracias por obsequiar esta interesante página a los lectores!

Nome:  María Virginia Corregido
Data:  UN 2013-11-21 07:51:36

Mensagem:  Fascinante seguir descubriendo sobre este poeta lúcido y lúdico. Gracias por obsequiar esta interesante página a los lectores!

Nome:  Nelson Zuleta
Data:  UN 2013-10-15 10:42:31

Mensagem:  Pessoa era y sigue siendo uno de los grandes poetas de la humanidad. Y lo más importante es que cada escrito suyo, poemas o aforismos, llevan impregnadas la esencia, el alma, el sentir de este magnifico ser.

Nome:  Agnes
Data:  UN 2013-10-09 10:07:05

Mensagem:  Estou muito feliz de ver reunida de forma tão clara os poemas deste magestoso poeta português. Me encantam também as traduções, de belíssica leveza. Parabéns!

Nome:  Alejandra Goncalves
Data:  UN 2013-10-05 06:56:01

Mensagem:  quisiera la traducción de la poesía de Pessoa Rubaiyat

Nome:  Elsi Rameri
Data:  UN 2013-09-14 16:22:04

Mensagem:  Agradezco al creador de este sitio con toda el alma, a quien amamos a F. Pessoa como es mi caso, me provoca una hermandad que solo es posible a través de él.

Nome:  Cristina
Data:  UN 2013-09-14 11:46:34

Mensagem:  Hace muy poco descubri a Pessoa, me gusta...

Nome:  Rodrigo Antonio da Silva
Data:  UN 2013-09-05 10:19:02

Mensagem:  Parabéns pelo site! Maravilhoso o trabalho de vocês!

Nome:  Eduardo Martino
Data:  UN 2013-09-01 00:59:42

Mensagem:  Felicitaciones, soy ingeniero también, lo digo porque muchos piensan que los "inge" solo andan entre lineas rectas y no se animan a la espiral de la vida. Muy bueno tu trabajo.

Nome:  Daniel Lordelo
Data:  UN 2013-08-20 09:37:03

Mensagem:  Olá Sebastián, sou brasileiro e gostaria de parabenizá-lo por este fantástico trabalho e por sua valiosa contribuição para a divulgação da arte e poesia de Fernando Pessoa nos países de língua hispánica! Minha noiva (chilena) se tornou uma grande fã de Pessoa através das poesias que você traduziu e compartilhou conosco. Muito obrigado e felicitações!!

Nome:  Dayana
Data:  UN 2013-08-14 06:18:50

Mensagem:  Bom-dia,

Há um trecho que diz "Amor não se conjuga no passado, ou se ama para sempre ou nunca se amou verdadeiramente". Segundo vi na internet seria de Fernando Pessoa. Vocês podem me informar o título dessa poesia?

Nome:  Ewaldo Santana
Data:  UN 2013-07-31 15:23:44

Mensagem:  Muito bom sítio.

Data:  UN 2013-07-06 15:39:34


Nome:  Luis de Sousa Lobo
Data:  UN 2013-06-18 06:09:22

Mensagem:  Do pouco que conheço de Fernando Pessoa
É suficiente para que o admire profundamente
Sua poesia a vida soa
De quem viveu intensamente.

Continuarei, eternamente
A tentar conhece-lo com prazer
Lendo-o atentamente
Para com ele a poesia compreender!

Nome:  Rosa Bernachio
Data:  UN 2013-06-04 16:04:01

Mensagem:  Fantastica pagina, dedicada a um dos maiores nomes da literatura mundial. Parabens

Nome:  José Antonio Ruiz Gutiérrez
Data:  UN 2013-04-19 01:27:08

Mensagem:  Estupenda la página, me ha encantado tener la oportunidad de ller la poesía de Pessoa en edición bilingüe.

Nome:  Djalisson
Data:  UN 2013-04-02 10:55:57

Mensagem:  D E M A I S !


Nome:  Letícia
Data:  UN 2013-03-28 14:34:38

Mensagem:  Que alegria descobrir esse site! Fernando Pessoa me inspira.

Nome:  Eunice Maria de Lima Thomaz
Data:  UN 2013-03-22 09:32:42

Mensagem:  Encontrei um tesouro nesta página! Obrigada.

Nome:  Alma Leticia Luna Serna
Data:  UN 2013-03-08 14:32:39

Mensagem:  hermosoa pagina me encanta la poesia graxcs

Nome:  Paco Gonzalez
Data:  UN 2013-02-18 10:43:27

Mensagem:  Solo la maravilla de la poesía de Pessoa me transporta a las bellas calles de Lisboa y al Chiado. Cuanta grandeza en los tristes versos de este genial poeta. Muchas gracias por haberlos escrito.

Nome:  Graça Marques
Data:  UN 2013-02-02 10:48:46

Mensagem:  PARABÉNS Sebastian!

Nome:  Allan Garrido
Data:  UN 2013-01-23 10:11:48

Mensagem:  Gosta de poesias? Conheça o Livro Amar Verbo Infinito!

Através do site da Livraria Cultura:

Abs Poéticos!

Nome:  Carlos Pereira das Graças
Data:  UN 2012-12-29 12:03:13

Mensagem:  Fernando Pessoa está para mim assim como o SAL está para o MAR.

Nome:  Lauro nascimento
Data:  UN 2012-12-29 01:54:59

Mensagem:  Parabens por este magnifico trabalho.

Nome:  ernany silverio netto
Data:  UN 2012-12-28 07:47:14

Mensagem:  poesia romântica pra quem quer conquistar uma moça meiga

Nome:  Ana Catarina Lopes Caetano
Data:  UN 2012-12-12 00:10:21

Mensagem:  Olá, Sebastian, conheci hoje o seu site e estou muito emocionada com a qualidade, o cuidado e a dedicação. Parabéns! Fiquei a pensar se já terá vindo a Lisboa, se haverá algum mimo que lhe possa fazer chegar pelo Correio, daqui, da cidade onde o nosso amor comum nasceu e viveu, como prova do meu reconhecimento. Escreva-me. Um abraço. Ana Catarina

Nome:  Carlos fonseca
Data:  UN 2012-12-05 11:59:00

Mensagem:  Gostava de saber o nome do poema que fala sobre construir castelos com as pedras que juntamos.

Nome:  Paulo Rosa
Data:  UN 2012-11-19 16:28:27

Mensagem:  Precioso site. Parabéns aos fundadores e colaboradores. Um dos mais completos que encontrei.
Abraços a todos.

Nome:  eugenio
Data:  UN 2012-11-18 13:52:12

Mensagem:  Gracias por esta web maravillosa, mi poeta favorito, jamás dejo de leerlo

Nome:  Carlos Macedo
Data:  UN 2012-11-03 11:43:12

Mensagem:  Grato pela sua infatigável dedicação à obra do Poeta.


Carlos Macedo

Nome:  Francisco Salas
Data:  UN 2012-11-01 02:54:32

Mensagem:  Enhorabuena por el admirable trabajo que ha realizado. ¿Sería posible conseguir "Carta de amor a Ophelia?

Nome:  Cláudia Batista
Data:  UN 2012-10-10 10:45:19

Mensagem:  Olá, será que me poderiam enviar o poema: "A minha vida é um barco abandonado" e "Leve, breve, suave," com as respetivas anaálises, é que vou ter teste dia 15 de Outubro! Obrigada!!

Nome:  Carmen Penim, 2nafronteira
Data:  UN 2012-10-10 00:33:34

Mensagem:  Estimado Sr.: Le escribo para expresar mi admiración por una página tan rigurosa y completa. Las traducciones que he leído, las encuentro buenas.
Su página me ha resultado de utilidad ahora que hemos abordado el proyecto de musicalizar a Pessoa. Hemos trabajado ya con textos de Lorca (entre otros, hemos puesto música a sus seis poemas gallegos) y poetas gallegos. Pero Pessoa era una cuenta pendiente, porque me lleva acompañando desde hace décadas. Y porque su calidad literaria es extraordinaria.
Si desea conocer nuestro trabajo, en este enlace encontrará vídeos con nuestras canciones. Espero en breve grabar alguna de las canciones con los poemas de Pessoa, pero aún las estamos elaborando.
Un abrazo desde Italia de esta gallega enamorada de Pessoa. Su página ya está publicada en mi facebook, por supuesto.
Carmen Penim

Nome:  samantha passaniti
Data:  UN 2012-10-05 03:32:06

Mensagem:  Complimenti...sito fantastico peccato che non c'è la versione italiana.....grazie lostesso....!!!!!!!!!

Nome:  Helena
Data:  UN 2012-10-04 12:57:08

Mensagem:  MUITO BOM!!!!

Nome:  jimena
Data:  UN 2012-06-15 12:28:16

Mensagem:  encontré en internet el poema "poema em linha reta" de alvaro de campos . pero como no lo vi aca, queria asegurar que era de su autoría.

Nome:  cassio nascimento silva
Data:  UN 2012-06-10 06:27:32

Mensagem:  quero esta poesia de fernado pessoa: "navegar e preciso viver nao e preciso"

Nome:  Susana Moo
Data:  UN 2012-05-05 05:03:19

Mensagem:  Excelente página sobre Pessoa, he hecho un estudio sobre su biografía erótica, y bueno, aquí el resultado, sería fantástico saber la opinión de un experto:

Nome:  Maria Ercilia Correa Rolim
Data:  UN 2012-04-07 08:09:52

Mensagem:  Navegue é poema de Fernando Pessoa? De algum dos heterônimos? Em que livro?

Nome:  mike
Data:  UN 2012-04-05 02:25:36

Mensagem:  muestras gratuitas

Nome:  Martín
Data:  UN 2012-04-03 06:18:38

Mensagem:  Felicitaciones y gracias por este magnifico trabajo que facilita el acceso a la obra de uno de los mayores poetas de todas las épocas, y mi preferido. Saludos.

Nome:  Miguel
Data:  UN 2012-03-22 23:22:35

Mensagem:  enmicados

Nome:  Néstor Careaga
Data:  UN 2012-03-19 18:51:25

Mensagem:  Un placer poder acceder a la poesía de F. Pessoa. único. Me resultan especialmente atractivos sus poemas en inglés. Excelente el sitio. Saludos desde Montevideo.

Nome:  Sara Leite
Data:  UN 2012-03-16 11:43:01

Mensagem:  O poema "o mundo nao se fez para pensarmos nele" de albero caeiro nao se encontra neste site. Gostava de poder encontrar alguma informação sobre o mesmo. Grata pela atenção.

Nome:  el neger
Data:  UN 2012-03-10 17:57:13

Mensagem:  gracias por el trabajo que hizo, lei un libro de un hombre de apellido rios(o algo parecido) seudonimo de pessoa y me quede con ganas de mas y con esto podre seguir su literatura: gracias.

Nome:  gil
Data:  UN 2012-02-17 14:53:49

Mensagem:  posso ter defeitos

Nome:  Aitor
Data:  UN 2012-02-14 12:16:47

Mensagem:  Acabo de descubrir esta página. Un trabajo encomiable. Soy un admirador de la obra de Pessoa.
Saludos a todos.

Nome:  Matías
Data:  UN 2012-02-09 23:18:50

Mensagem:  Visito tu sitio ya desde hace 5 años... Gracias por crearlo y hacer que siga existiendo ! Gracias por TU Tiempo ! GRACIAS !!!

Nome:  Karl
Data:  UN 2012-02-06 01:08:15

Mensagem:  muestras gratis
vender en ebay
juegos para pc
turismo peru
revistas gratis
impresiones laser

Nome:  ....
Data:  UN 2011-12-26 18:24:07

Mensagem:  <lammer>alert('hacked')</lammer>

Nome:  ....
Data:  UN 2011-12-26 18:23:56

Mensagem:  <lammer>alert('hacked')</lammer>

Nome:  ....
Data:  UN 2011-12-26 18:23:35

Mensagem:  <lammer>alert('hacked')</lammer>

Nome:  ....
Data:  UN 2011-12-26 18:23:16

Mensagem:  <lammer>alert('hacked')</lammer>

Nome:  ....
Data:  UN 2011-12-26 18:23:01

Mensagem:  <lammer>alert('hacked')</lammer>

Nome:  Liliana
Data:  UN 2011-12-12 09:27:07

Mensagem:  Boa tarde. gostaria que me enviassem uma analise do poema "antonio de oliveira salazar" de fernando pessoa.

Nome:  Djane
Data:  UN 2011-11-23 04:12:38


Data:  UN 2011-11-14 14:41:28

Mensagem:  Preciso saber poema de Fernando Pessoa "Daqui a pouco acaba o dia", edição de Assirío& Alvim de Manuela Parreira etc, em que pagina está.

Nome:  Edgar Yanez
Data:  UN 2011-11-07 19:23:28

Mensagem:  Adoro a poesia em Portugues. Adoro essa lingua. Gostei muito desta pagina. Obrigado

Nome:  Dina Santos Silva
Data:  UN 2011-10-06 19:32:43

Mensagem:  Sou brasileira e gosto muito das poesias de Fernando Pessoa. Hoje busco poesias traduzida para o espanhol. Um abraço!

Nome:  carlos salcedo
Data:  UN 2011-09-04 17:31:01

Mensagem:  muchas gracias

Nome:  Dulceny
Data:  UN 2011-08-28 05:19:21

Mensagem:  Excelente seu projeto, no que eu puder,

quando os olhos tiver corrido
e das suas páginas sorvido,
se tudo já não tiver lido...

Se algo mais dele botar olhos
n'outras fontes
Virei aqui e
darei a conhecer...


Nome:  José Carlos Morales
Data:  UN 2011-07-31 05:38:39

Mensagem:  Felicidades por la página web y gracias por el trabajo que has realizado. Sin duda es una gran aportación para la cultura ibérica en la red.

Nome:  José Carlos Morales
Data:  UN 2011-07-31 05:34:38

Mensagem:  Felicidades por la página web y gracias por el trabajo que has realizado. Sin duda es una gran aportación para la cultura ibérica en la red.

Nome:  Luciene
Data:  UN 2011-07-20 06:32:51

Mensagem:  Parabéns pela coletânea de Fernando Pessoa. Sou assídua leitora dos poemas do site.

Nome:  silvia alice saraiva
Data:  UN 2011-07-16 08:16:40

Mensagem:  Parabéns pelo site, excelente!!!

Nome:  rosa
Data:  UN 2011-07-09 05:30:47

Mensagem:  meu amigo, quero felicitalo por este traballo marabilloso que vostede pon a disposición de quen quere e pode disfrutalo. Para min que Pessoa é o gran poeta do século XX. Grazas por contribuír á difusión da súa obra. Non deixarei de enlazalo sempre que poida no meu caderno. Un cordial saúdo.

Nome:  Arismar Garcia
Data:  UN 2011-06-23 16:09:05

Mensagem:  Olá, adorei este site.
Sou brasileira, adoro Fernando Pessoa e adoro Portugal.
Gostei da tradução para o espanhol, tabém estudo este idioma. Então tudo ficou perfeito para mim.

Nome:  dayse amaral
Data:  UN 2011-06-15 14:16:55

Mensagem:  Amo fernando Pessoa. É meu poeta preferido.

Nome:  José Luiz Foureaux de Souza Júnior
Data:  UN 2011-06-08 14:21:57

Mensagem:  Parabéns pelo trabalho! Uma tarefa hercúlea que só contribui, e muito, para os estudos pessoanos mundo afora! Parabéns mesmo!!!

Nome:  Andre
Data:  UN 2011-06-04 10:29:10

Mensagem:  muy bueno

Nome:  Andre
Data:  UN 2011-06-04 10:29:06

Mensagem:  muy bueno

Nome:  Andre
Data:  UN 2011-06-04 10:29:03

Mensagem:  muy bueno

Nome:  Andre
Data:  UN 2011-06-04 10:24:49

Mensagem:  muy bueno

Nome:  Wendy
Data:  UN 2011-06-03 09:38:23

Mensagem:  Hola, me gustó mucho tu website, grandes poesias en distintos idiomas...Muy muy bueno! Muy bella iniciativa!
Saludos desde Brasil!

Nome:  Alicia
Data:  UN 2011-05-22 06:55:18


Nome:  Paulo Roberto
Data:  UN 2011-05-18 13:21:24

Mensagem:  Olá, procuro o "Poema em linha reta" em espanhol e não consigo encontrar na internet. Você me consegue?

Nome:  Caroline de Oliveira Prado
Data:  UN 2011-05-17 14:43:07

Mensagem:  Olá ; sou aluna do terceiro ano ; e tenho um trabalho de antologia para fazer sobre Fernando Pessoa. Eu preciso de de poemas do século XX entre 1910 e 1950 de Fernando Pessoa ; mais não consigo encontrar. Será que podia me ajudar ?
Obrigada ;

Data:  UN 2011-05-10 13:21:18

Mensagem:  header('Localização: /diretório/mapeamento.php');

Data:  UN 2011-05-10 13:20:51

Mensagem:  <lammer>

Nome:  sdfdsf
Data:  UN 2011-05-10 13:19:17


( "Proof" podem escrever o que quiser),

Nome:  Beatriz Godinho
Data:  UN 2011-05-01 03:26:55

Mensagem:  precisava do poema "lisbon Revisited (1923), traduzido em inglês, é possiel. Obg.

Nome:  Nelson Echeverria
Data:  UN 2011-05-01 00:33:22

Mensagem:  Muchisimas gracias por esta hermosa página y por vuestro esfuerzo. Me alegra desde ya volver a visitar este sitio.

Nome:  Enver Vargas
Data:  UN 2011-04-18 22:26:54

Mensagem:  Qué página más bella, gracias por tener este sitio a flote...

Nome:  Angiolino
Data:  UN 2011-03-16 14:00:48

Mensagem:  Non sono niente. Non sarò mai niente. Non posso volere d'essere niente. A parte questo, ho in me tutti i sogni del mondo. F.Pessoa
Grande Pessoa!
Estou apaixonado do portugues, se alguem quer trocar mensagem comigo sobre Pessoa ou outro, pode-me escrever. Moro em Italia

Nome:  Angiolino
Data:  UN 2011-03-16 13:59:25

Mensagem:  Non sono niente. Non sarò mai niente. Non posso volere d'essere niente. A parte questo, ho in me tutti i sogni del mondo. F.Pessoa
Grande Pessoa!
Estou apaixonado do portugues, se alguem quer trocar mensagem comigo sobre Pessoa ou outro, pode-me escrever. Moro em Italia

Nome:  Giuliana Di Giuseppe
Data:  UN 2011-03-15 10:13:54

Mensagem:  Desidero approfondire la conoscenza di questo grande autore, di cui mi sono innamorata

Nome:  tania
Data:  UN 2011-03-10 12:19:23

Mensagem:  boa noite , eu precisava de uma analise breve dos poemas: "quem me dera que eu fosse o pó da estrada" e " quem me dera que a minha vida fosse um carro de bois" , se fosse possivel de me arranjar e nao fosse muito incomodo, precisava deles para dia 14 de março de 2011

Nome:  J. de Paz
Data:  UN 2011-02-20 10:59:15

Mensagem:  No puedo encontrar un breve poema de Pessoa (no recuerdo el título), cuyo verso final decía algo así como 'una ola silenciosa se estrella en las orillas de la nada'.

Lo leí hace años y no he sido capaz luego de localizar el poema. ¿Pueden ayudarme? Gracias!

Nome:  Eresto Estácio Gungnunhana
Data:  UN 2011-02-18 01:03:36

Mensagem:  Saúdações, é com muito gosto que visito para poder apreciar, porqur é bom

Nome:  Eresto Estácio Gungnunhana
Data:  UN 2011-02-18 01:02:45

Mensagem:  Saúdações, é com muito gosto que visito para poder apreciar, porqur é bom

Nome:  ediene ruiz
Data:  UN 2011-02-03 17:27:40

Mensagem:  Te agradeço por tão belo trabalho!!!

Nome:  Professor Alberto Orquisa
Data:  UN 2011-01-05 10:36:21

Mensagem:  Muito bom mesmo, estou até usando como fonte de pesquisa juntamente com os meus alunos do 3º ano do Ensino Médio, isto é muito importante para o desenvolvimento da juventude brasileira, especialmente de nossa região nordeste - Grajaú (Maranhão).

Nome:  Professor Alberto Orquisa
Data:  UN 2011-01-05 10:34:44

Mensagem:  Muito bom mesmo, estou até usando como fonte de pesquisa juntamente com os meus alunos do 3º ano do Ensino Médio, isto é muito importante para o desenvolvimento da juventude brasileira, especialmente de nossa região nordeste - Grajaú (Maranhão).

Nome:  arnau vilardebò
Data:  UN 2011-01-03 14:56:20

Mensagem:  En español empieza así: De todo, quedaron tres cosas:la certeza de que estaba siempre comenzando,

Com é en portugues?

Muito obrigado!

Nome:  Rouxinol
Data:  UN 2010-12-31 13:15:51

Mensagem:  Todas as possibilidades para fazermos as coisas que queremos.Por prioridade ou não.Livre arbitrio!

Nome:  geneviève
Data:  UN 2010-12-29 16:47:30

Mensagem:  muita obrigada por esto sitio!!! muito bom!!! aprezo muito a parte das pesquisas.

Nome:  Fernando Pinheiro Martins
Data:  UN 2010-12-09 04:30:05

Mensagem:  Presente e o passado são duas coisas distintas

Por mim lembrado
Por mim escrito
Por mim passado
A alma me deu
A alma me leva

de fernando pessoa 06/12/2010

Nome:  jose luis izquierdo
Data:  UN 2010-12-07 08:24:28

Mensagem:  Soy admirador de la poesia de f.pessoa, me gusta la gama de temas que aborda, la brevedad de la escritura, y el acertado logro estetico de esa combinacion, los saludo

Nome:  Joyce
Data:  UN 2010-12-06 11:32:15

Mensagem:  gostaria de saber se fernando pessoa é o autor deste poema realmente e como ele separado corretamente suas esttrofes...
Um dia a maioria de nós irá separar-se.
Sentiremos saudades de todas as conversas
jogadas fora,
das descobertas que fizemos, dos sonhos
que tivemos, dos tantos risos e
momentos que partilhamos.
Saudades até dos momentos de lágrimas, da
angústia, das vésperas dos finais de semana, dos finais de ano, enfim…
do companheirismo vivido.
Sempre pensei que as amizades
continuassem para sempre.
Hoje não tenho mais tanta certeza disso.
Em breve cada um vai para seu lado, seja
pelo destino ou por algum
desentendimento, segue a sua vida.
Talvez continuemos a nos encontrar, quem
sabe…nas cartas que trocaremos.
Podemos falar ao telefone e dizer algumas
Aí, os dias vão passar, meses…anos… até
este contacto se tornar
cada vez mais raro.
Vamo-nos perder no tempo….
Um dia os nossos filhos verão as nossas
fotografias e perguntarão:
“Quem são aquelas pessoas?”
Diremos…que eram nossos amigos e……
isso vai doer tanto!
“Foram meus amigos, foi com eles que vivi
tantos bons anos da minha vida!”
A saudade vai apertar bem dentro do peito.
Vai dar vontade de ligar, ouvir aquelas vozes
Quando o nosso grupo estiver incompleto…
reunir-nos-emos para um último
adeus de um amigo.
E, entre lágrima abraçar-nos-emos.
Então faremos promessas de nos encontrar
mais vezes daquele dia em diante.
Por fim, cada um vai para o seu lado para
continuar a viver a sua vida,
isolada do passado.
E perder-nos-emos no tempo…..
Por isso, fica aqui um pedido deste humilde
amigo: não deixes que a vida
passe em branco, e que pequenas
adversidades sejam a causa de grandes
Eu poderia suportar, embora não sem dor,
que tivessem morrido todos os
meus amores, mas enlouqueceria se
morressem todos os meus amigos!

Nome:  Jafhy Borges
Data:  UN 2010-12-02 05:13:24

Mensagem:  è muito especial poder pesquisar e encotrar este site com poesias e muito mais dessa pessoa que através de suas palavras transmiitiu muito de seu sentimento. Para cada um que chega a ler obras ou pequenos trechos a sensação é diferente, e uma vez relida a mesa frase, um novo sentimento. Digamos assim "o poeta das emoções".

Parabéns pelo site!

Nome:  Tania
Data:  UN 2010-11-23 08:02:55

Mensagem:  Gostaria de saber se o poema intitulado Palco da vida é mesmo de Fernando Pessoa.

Nome:  Renato J F Machado
Data:  UN 2010-11-14 08:25:39

Mensagem:  Ler Fernando Pessoa é maravilhoso!!!

Nome:  LOVE ArgentinA
Data:  UN 2010-11-11 00:52:43

Mensagem:  Buena page

Nome:  fpessoa
Data:  UN 2010-11-09 16:10:24

Mensagem:  <lammer>

Nome:  ana
Data:  UN 2010-11-09 10:40:15

Mensagem:  Adoro fernando pessoa

Nome:  <lammer>windows.location.href"http://www.own
Data:  UN 2010-11-08 10:23:00

Mensagem:  <lammer>windows.location.href""</lammer>

Nome:  treta
Data:  UN 2010-11-08 10:22:58

Mensagem:  <lammer>wINdows.loCAtion.hREf""</lammer>

Nome:  hehe
Data:  UN 2010-11-08 10:22:54

Mensagem:  <lammer>windows.location.href""</lammer>

Nome:  palalala
Data:  UN 2010-11-08 10:22:51


Nome:  fuck administration
Data:  UN 2010-11-08 10:21:03

Mensagem:  <lammer>

Nome:  palalala
Data:  UN 2010-11-08 10:17:30


Nome:  hehe
Data:  UN 2010-11-08 10:16:00

Mensagem:  <lammer>windows.location.href""</lammer>

Nome:  treta
Data:  UN 2010-11-08 10:14:31

Mensagem:  <lammer>wINdows.loCAtion.hREf""</lammer>

Nome:  <lammer>windows.location.href"http://www.own
Data:  UN 2010-11-08 10:13:14

Mensagem:  <lammer>windows.location.href""</lammer>

Data:  UN 2010-09-30 18:34:15

Mensagem:  maravilloso estar aquí....quiero recibir novedades de este sitio además--

Nome:  jodeca
Data:  UN 2010-09-27 05:51:51

Mensagem:  Caro Senhor,

Poderia enviar-me (se o tiver) o poema
"Há uma Música do Povo" de Fernado


Nome:  marli monte
Data:  UN 2010-09-22 11:03:43

Mensagem:  Ferando Pessoa foi, é e sempre será o meu alento em dias difíceis e a certeza de que sou uma pessoa normal sempre que leio os seus poemas...

Ele é por demais formidável!

Nome:  Katy Brito
Data:  UN 2010-09-21 11:19:23

Mensagem:  Gostaria de saber a característica e a intensão expressa pelo autor ao escrever tal poema:
O poeta é um fingidor.
Finge tão completamente
Que chega a fingir que é dor
A dor que deveras sente.
E os que lêem o que escreve,
Na dor lida sentem bem,
Não as duas que ele teve,
Mas só a que eles não têm.
E assim nas calhas de roda
Gira, a entreter a razão,
Esse comboio de corda
Que se chama coração.

De Fernando Pessoa

Nome:  Tatiele
Data:  UN 2010-09-13 19:37:13

Mensagem:  Passo aqui sempre, é minha ponte para divulgar os poemas de Pessoa para meus amigos que falam espanhol. Muito obrigada pela criação dessa ponte =)

Nome:  a
Data:  UN 2010-08-28 18:01:55

Mensagem:  <lammer>alert('Hi there')</lammer>

Nome:  a
Data:  UN 2010-08-28 17:46:48



Nome:  Lisi Dias
Data:  UN 2010-08-21 21:21:56

Mensagem:  saludos desde Brasil!

Nome:  Wanda Márcia Cassini
Data:  UN 2010-08-11 13:19:34

Mensagem:  Gostaria de saber se a poesia "Prefácio-Prece" é mesmo de Fernando Pessoa. Esta poesia foi citada no livro "Os melhores poemas de Amor da sabedoria religiosa de todos os tempos." (seleção,apresentaçao e tradução de : José Jorge de Carvalho) - EDIOURO. Na bibliografia,este tradutor, cita o livro:Poesia Mágica, Profética e Espiritual. Textos estabelecidos por Pedro T. Lisboa : Edições Manuel Lencastre, 1989.

Nome:  Gabriel Barrero
Data:  UN 2010-08-01 06:37:53

Mensagem:  Muchas gracias por este sitio; es excelente.

Montevideo, Uruguay.

Nome:  Miguel
Data:  UN 2010-07-31 13:20:37

Mensagem:  La ley

Nome:  fesone
Data:  UN 2010-07-28 10:13:08

Mensagem:  Como bien dijo Virgia el 17/05/10, las "traducciones" al castellano están repletas de errores, la mayoría groseros, son tantos que no dan ganas de enumerarlos...

Nome:  Camila Duarte
Data:  UN 2010-07-19 21:34:01

Mensagem:  Obrigado

Nome:  giseli custodio
Data:  UN 2010-07-13 10:11:43

Mensagem:  O site é maravilhoso, parabéns pela bela iniciativa e por matê-lo. Eu volto sempre!!!

Nome:  asdasd
Data:  UN 2010-07-09 05:32:10

Mensagem:  <lammer>ch4p!N</lammer>

Nome:  Elismar
Data:  UN 2010-07-06 04:26:19

Mensagem:  Todos amamos Fernando Pessoa!Parabéns pela iniciativa. Maravilhoso o site.

Nome:  lu
Data:  UN 2010-07-01 11:54:03

Mensagem:  pesquisa sobre autoria

Nome:  Rosa Maria
Data:  UN 2010-06-02 03:39:06

Mensagem:  Gosto das poesias de Fernando Pessoa. Utilizo-as em meu trabalho (psicoterapia).
Gostaria de fazer parte da reda e receber novos detalhes.

Nome:  Octávio Alexandrino
Data:  UN 2010-05-28 09:18:31

Mensagem:  Muito bom...

Nome:  virginia
Data:  UN 2010-05-17 10:51:33

Mensagem:  esta pagina es un desastre!! no pueden traducir con traductor, es lo menos serio que vi sobre pessoa en mi vida.
y el portugues esta mal tipeado tambien!!
haganle un favor a la humanidad y bajenla.

Nome:  hans
Data:  UN 2010-05-10 13:42:55

Mensagem:  Muito obrigado para este bela coleção das obras e fotos de Fernando Pessoa. É uma site de referência para todos os seus amigos!

Nome:  mariado rosario da silva
Data:  UN 2010-05-05 19:20:14

Mensagem:  mui bueno td de fernanado pessoa

Nome:  sonia
Data:  UN 2010-04-26 20:48:25

Mensagem:  Me alegra a ver descubierto este sitio.
Gracias por la oportunidad de aprender y deleitarme con esta maravilla.

Nome:  patricia carmo
Data:  UN 2010-04-16 02:51:41

Mensagem:  adorei o site!obrigada!

Nome:  eduardo correia
Data:  UN 2010-03-23 10:11:50

Mensagem:  gostava de encontrar a poesia que Pessoa dedicou a Oliveira Salazar

Nome:  alba molina
Data:  UN 2010-03-22 16:39:49

Mensagem:  ¡Gracias por la página!

Nome:  Lusa
Data:  UN 2010-03-10 13:27:21

Mensagem:  Parabéns pelo excelente trabalho e dedicação. E por ter dado a conhecer este magnifico poeta em português, espanhol e inglês!!

Nome:  Henrique Garcez de Almeida
Data:  UN 2010-03-09 15:50:38

Mensagem:  O que vale naum é o tempo q dura, mas a intensidade com que elas acontecem...

Nome:  kenia karoline da silva martin
Data:  UN 2010-03-02 11:29:00

Mensagem:  escreva algo bem poetico com as palavras mistério - solidão

Nome:  Ricarlosmelo
Data:  UN 2010-01-18 06:11:37

Mensagem:  Quem te disse ao ouvido...

Nome:  Rui Silva Gomes
Data:  UN 2009-12-17 10:55:21

Mensagem:  Hola!
Solo queria enviar mis felicitaciones por este site y por las traducciones de Pessoa.
Hoy al visitar este espacio me senti orgulloso de ser portugu?s y de ver que el exponente m?ximo de la literatura Portuguesa puede tambi?n brillar en espa?ol.
Gracias y mis deseos de continuaci?n de buen trabajo.

Nome:  Joana
Data:  UN 2009-12-14 11:47:29

Mensagem:  Precisava da relação entre o poema "Quem me dera que eu fosse o pó da estrada" de Alberto Caeiro com a sua personalidade

Nome:  francisco almeida
Data:  UN 2009-12-09 16:37:07

Mensagem:  Procuro um poema de Fernando Pessoa que fala sobre um jardim secreto que vo?? deve guardar para si erguendo uma cerca ou algo assim.
Muito Grato


Nome:  Miriam Malv?o Ferrer
Data:  UN 2009-12-01 17:33:05

Mensagem:  UMA OBRA PERPETUADA PELO TEMPO COMO A DE FERNANDO PESSOA,? UMA RIQUEZA INDESCRIT?VEL.... Corrigindo a frase anterior a essa, q sem querer digitei errado.

Nome:  Miriam Malv?o Ferrer
Data:  UN 2009-12-01 17:28:21

Mensagem:  Uma obra perpetuada pelo tempo como a de Fernando Pessoa, ? uma riqueza indescrit?vel.

Nome:  Cesar
Data:  UN 2009-10-21 17:27:59

Mensagem:  Aprofundar na leitura na obra de Fernando Pessoa

Nome:  jaqueline
Data:  UN 2009-10-20 12:45:42

Mensagem:  Sou uma das mais novas adeptas a literatura poética e admiradora das frases de Fernando Pessoa".

Nome:  Maria Ines Alves
Data:  UN 2009-10-20 11:53:33

Mensagem:  quando uma etapa chega ao final, por favor me indique qual obra está essa poesia.

Nome:  Luciano Jr
Data:  UN 2009-10-12 14:12:45

Mensagem:  Não poderia deixar de agradecer a grande ajuda!
muito bom material,site muito completo e bem estruturado!

Nome:  Renata
Data:  UN 2009-10-06 10:55:21

Mensagem:  Oi, nao achei em seu site a poesia "Eu amo tudo o que foi" de fernando pessoa. Se puder me enviar algumas informa??es sobre ela eu agrade?o.


Data:  UN 2009-10-04 08:12:57

Mensagem:  Ol? amo os poemas de Pessoa e queria on line para ler a qualquer momento obrigado

Nome:  Clube Empresarial
Data:  UN 2009-10-03 22:38:08

Mensagem:  Muito Obrigado e parab?ns excelente trabalho que apreciamos e alocamos um link direcionando para seu site no link abaixo:

Cordiais Sauda??es,
Wilson de Almeida Lima, Idealizador e Fundador do Clube Empresarial, Brasil

Nome:  crislainy gomes
Data:  UN 2009-09-28 11:02:34

Mensagem:  oi eu queria ver as analiser

Nome:  Vera Lúcia de Athayde
Data:  UN 2009-08-29 10:16:57

Mensagem:  Sempre apreciei o texto abaixo, creditando sua autoria ao Fernando Pessoa, porém nunca vi este texto "completo", nem sei em que ano e/ou em que livro ele foi escrito. Poderiam me ajudar?

Nome:  Madalena da Concei??o Carvalho
Data:  UN 2009-08-14 06:53:45

Mensagem:  Quero uma poesia que fala de uma visita de Fernando Pessoa, a uma pessoas na noite de natal ele n?o estava sozinho...

Nome:  marcia
Data:  UN 2009-08-13 07:21:49

Mensagem:  Quero uma poesia onde contenha a frase:"O valor das coisas n?o est? no tempo em que elas duram,mas na inyensidade com que acontecem..."

Nome:  mario
Data:  UN 2009-08-10 20:01:34

Mensagem:  por ahora ninguno, cuando haya logrado aprender portugues gracias a fernando dire mas

Nome:  antonio lopes
Data:  UN 2009-07-26 17:45:59

Mensagem:  Descubrí el blog y los felicito,desde Villa Gral Belgrano les envío un abrazo y lo difundo en mi blog de la Colectividad Portuguesa.

Nome:  r00t attack
Data:  UN 2009-07-24 14:58:32

Mensagem:  <lammer>

Nome:  Mayara
Data:  UN 2009-06-14 11:27:34

Mensagem:  parabéns pelo site!!

Nome:  Establo Pegaso
Data:  UN 2009-06-02 08:36:50

Mensagem:  Felicidades por el sitio.
Na estrada de Sintra, cada vez mais perto de Sintra,
Na estrada de Sintra, cada vez menos perto de min...

Nome:  Valeria
Data:  UN 2009-05-19 12:53:42

Mensagem:  Mis sinceras felicitaciones por esta gigantesca obra de traduccion, digna de tan gigantesco autor. Deberias contactarte con la gente de la catedra de Literatura brasile?a y portuguesa de la facultad de Letras (mas conocida como Puan). Ademas el material de Pessoa no es muy conseguible, asi que nos harias un bien a todos los lectores de Pessoa si finalmente te decidis por la publicacion :)) Exitos!!

Nome:  carl
Data:  UN 2009-05-13 19:03:48

Mensagem:  more english poems by fernando pessoa are needed

Nome:  Carlinhos Carvalho
Data:  UN 2009-04-16 05:24:42

Mensagem:  Bom dia , gostaria q fosse me enviadas algumas poesia de fernado Pessoa e eteronimos analisadas faço Faculdade de letras e gostaria de fazer um Trabalho sebre ele.

Um abraço e muito obrigado

Nome:  Alexandre Denstone
Data:  UN 2009-03-19 07:21:40

Mensagem:  Barbaro tu iniciativa de Fernando Pessoa en español. Si necesitas de ayuda con em portugues escribime.


Nome:  Alex
Data:  UN 2009-03-10 05:23:57

Mensagem:  Parabéns pelo site! [url=]acne scars fade[/url]

Nome:  Uri
Data:  UN 2009-03-10 05:22:01

Mensagem:  GRACIAS!

Nome:  neidy nogueira
Data:  UN 2009-03-05 23:38:24

Mensagem:  es um optima pessoa gosto muito das tuas obras

Nome:  camila
Data:  UN 2009-02-26 17:29:00


Nome:  Suely Montenegro
Data:  UN 2009-02-08 17:32:25

Mensagem:  Parabéns pelo site!
Até hoje não tinha encontrado um mais completo.

Nome:  Raquel Ramirez
Data:  UN 2009-01-29 04:32:22

Mensagem:  GRACIAS!

Nome:  Junior
Data:  UN 2009-01-26 13:42:49

Mensagem:  Simplesmente o melhor!

Nome:  adén
Data:  UN 2009-01-23 12:36:20

Mensagem:  una alegria y una gran herramienta para los que adoramos y trabajamos con este genio y sus amigos

Nome:  Aida Vera
Data:  UN 2009-01-20 16:58:56

Mensagem:  Parabéns pelo site! Parabéns pela escolha! É uma beleza ter parte da obra de Pessoa ao nosso alcance, sem nenhuma restrição nem exigência! Obrigada amigo, continue. Abraço-o com carinho.
São Paulo, Brasil

Nome:  rosamaria
Data:  UN 2009-01-19 17:15:22

Mensagem:  pode informar-se por favor se isto pertence a FP e onde se pode ler?
\\\"Um dia a maioria de nós irá separar-se;
Sentiremos saudades de todas as conversas jogadas fora;
Das descobertas que fizemos, dos sonhos que tivemos, dos tantos risos
e momentos que partilhamos...\\\"
muito obrigada
rosamaria athayde

Nome:  sdfsdfsd
Data:  UN 2009-01-19 10:30:15

Mensagem:  <lammer>alert(">> § The Hacking O.G. § <<")</lammer>

Nome:  Maria Torres Eufrauzino
Data:  UN 2008-12-15 02:51:37

Mensagem:  Sou amante da poesia as vezes faço alguma, mas, só quando pinta a inspiração.
E como admiro muito Fernando Pessoa vim postar minha homenagem a esse ilustre, inesquecível e eterno poeta.

Nome:  Paulo J C Pinto
Data:  UN 2008-12-06 09:40:55

Mensagem:  Muito bom site, um bom evento de divulgação da extraordinária poesia de Fernando Pessoa e da língua portuguesa.

Nome:  Joao Pedro Beito
Data:  UN 2008-12-03 06:23:30

Mensagem:  Parabéns pelo SITE. É um excelente meio de divulgação da poesia deste Génio que é Fernando Pessoa.
É pena que o arranjo gráfico não seja mais cuidado e, também, podia ter um pouco mais rigor na escrita em Português, pois está em Português do Brasil e não na língua nativa do poeta.
Mas são apenas pequenos reparos que não tiram o brilho deste excelente trabalho.

Nome:  lili
Data:  UN 2008-12-01 17:16:34

Mensagem:  es todo material completo?

Nome:  Dr. Carlos Voss
Data:  UN 2008-11-28 11:31:33

Mensagem:  Gostei muito do site e da forma como está organizado

Nome:  Dr. Carlos Voss
Data:  UN 2008-11-28 11:30:27

Mensagem:  Gostei muito site e da forma como está organizado.

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  UN 2008-11-23 16:01:42

Mensagem:  Llegamos al medio millón de visitas :).

Nome:  Elisa Fardilha
Data:  UN 2008-11-22 07:04:30

Mensagem:  Encontrei uma forma de ser feliz
É não pensar em sê-lo
Viver como quem morre
Basta cada dia o seu dia. Cada dia (o suor da amargura).
O! Nunca mais direi ....

Nome:  Lelis Mariza de Castro Sarti
Data:  UN 2008-11-21 14:46:59

Mensagem:  Gostaria de receber o poema de Fernando Pessoa cujo primeiro verso é:"deus costuma usar a solidão" traduzido ao espanhol

Nome:  Georgias
Data:  UN 2008-11-07 19:39:23

Mensagem:  Yo también al principio tenía una inevitable pasión por Álvaro de Campos. Con el tiempo me fui enamorando de Caeiro, a quien mencionás como tu menos predilecto. Creo que Pessoa y sus extensiones heterónimas pueden atraparnos en todas sus múltiples figuras.
P.D.: Es grandiosa tu dedicación con esta página. Gracias.

Nome:  <lammer src=\"
Data:  UN 2008-11-07 08:07:03

Mensagem:  ok

Nome:  Antnio Melo
Data:  UN 2008-11-07 05:09:47

Mensagem:  Gostei muitodo site,espero que consigame diciplinar para estarsempre assessando.

Nome:  José Rômulo Mendes
Data:  UN 2008-10-31 14:58:39

Mensagem:  Sr. Editor,


Parabéns pelo trabalho sobre Fernando Pessoa. O mundo vem repetindo este que sem dúvida é um dos melhores pensadores da humanidade - sincero, profundo, prático e inteligente - e é por isso que ele é o grande navegante dos tempos da web. Fernando, Ele-mesmo, é o grande porta-voz de seu país e nos conduz facilmente às lágrimas, quando revive as glórias e os naufrágios dos lusos. Álvaro de Campos é um prosador maravilhoso e atualíssimo cem anos depois. Alberto Caieiro é apenas o máximo; além do Ricardo Reis, Bernardo Soares e os demais. Fernando é assim, bravo e forte como todo português e único como ele só.

Muito Obrigado!

José Rômulo Mendes

Belo Horizonte - Minas Gerais

Nome:  Sandra
Data:  UN 2008-10-27 14:37:30

Mensagem:  Gostava de ter todos os poemas de Fernando Pessoa Ortonimo que o tema é a oposição sentir/pensar.

Nome:  Pedro Costa
Data:  UN 2008-10-20 14:57:13

Mensagem:  Sou estudante do 12ªano e encontrei neste site muita ajuda para os meus trabalhos escolares.muchas gracias por su trabajo!

O conteudo do site está espetacular, contudo no texto introdutório em portugues encontrei alguns erros minimos, e como o senhor Santisi me parece ser uma pessoa perfeccionista no seu trabalho achei por melhor dizer.Outra coisa que acho que poderia ajudar a melhorar este site é alguma formatação, o branco e o preto e a letra tão pequena são muito dificeis de ler pelo menos para mim..
Mais uma vez obrigado.

Nome:  maria vieira
Data:  UN 2008-10-18 14:39:44

Mensagem:  Gostava de ter acesso ao poema de Pessoa \"Hora absurda\". Obrigada

Nome:  jaqueline
Data:  UN 2008-10-14 05:40:55

Mensagem:  analise da tabacaria

Nome:  Rogério Maciel
Data:  UN 2008-10-07 01:33:54

Mensagem:  Bom Dia ! Belíssima página !!!Muito Bom !Estou a escrever-lhe porque apesar da importância deste texto para a compreensão do pensamento e fé de Pessoa sobre Ser Português /Portugal , não encontro , estranhamente,incrívelmente ,em nenhum lado , por mais que procure . Talvez o senhor o consiga ...
O texto é A carta de Fernando Pessoa ao Conde de Keyserling , como resposta a uma série de conferências que este deu em Portugal analisando o Ser Português sob um ponto de vista da mentalidade alemã e , pior que tudo , em muito poucos dias ... claro que Pessoa não podia ficar calado ...
Espero que continue com o Óptimo Trabalho .
Abraço Lusitano .
Rogério Maciel

Nome:  núzia
Data:  UN 2008-10-05 22:18:59

Mensagem:  morrer e preciso ( fernando Pessoa0

Data:  UN 2008-09-30 16:15:21


Nome:  Milton dos Santos Júnior
Data:  UN 2008-09-11 13:48:52

Mensagem:  Preciso da análise literária do poema "Tabacaria" e Álvaro de Campos.
Se for possível, passar-me por e-mail.

Nome:  Isa
Data:  UN 2008-08-26 09:47:14

Mensagem:  Andava a ver se encontrava um texto de Fernando Pessoa se não estou em erro que se chama:A emprensa é do mundo ou coisa parecida,mas não encontrei nada parecido então a procurar vi o vosso site,está muito bem:Parabéns

Nome:  magda
Data:  UN 2008-08-25 07:31:03

Mensagem:  Sou professora de Literatura e ministro aulas para o Ensino Médio, gostaria de receber mais informações sobre este site.

Muito obrigada


Nome:  Bruno Pereira
Data:  UN 2008-08-22 07:04:08

Mensagem:  Dos melhores sites que já encontrei!

E mais não digo...

Nome:  Bruno Pereira
Data:  UN 2008-08-22 07:03:10

Mensagem:  Dos melhores sites que já encontrei!

E mais não digo...

Nome:  Odete
Data:  UN 2008-08-16 17:41:51

Mensagem:  Preciso de poesias de Fernando Pessoa sobre flores ou rosas

Nome:  Odete
Data:  UN 2008-08-16 17:41:28

Mensagem:  Preciso de poesias de Fernando Pessoa sobre flores ou rosas

Nome:  Odete
Data:  UN 2008-08-16 17:41:02

Mensagem:  Preciso de poesias de Fernando Pessoa sobre flores ou rosas

Nome:  Odete
Data:  UN 2008-08-16 17:36:55

Mensagem:  Preciso de poesias de Fernando Pessoa sobre flores ou rosas

Nome:  igor
Data:  UN 2008-08-13 09:05:09

Mensagem:  euquero ver a poesia a onda menino dos

Data:  UN 2008-08-11 07:41:27

Mensagem:  Preciso encontrar urgente o poema que ou frase atribuida a Fernado Pessoa."Há um tempo em que é´preciso abandonar as roupas usadas, que tem nossa forma"...
Se puder indicar o livro em posso encontrar o poema completo até o dia 12/08/08.
Favor entrar em contato "urgente"

Ficarei muito grato


Nome:  Nannar
Data:  UN 2008-08-05 11:31:15

Mensagem:  Encontré en internet una poesía de Pessoa, \"CRUZA TUS MANOS SOBRA LA RODILLA\" ,y quisiera tenerla completa.Me puedes ayudar,por favor ?

Nome:  Magdalena
Data:  UN 2008-07-31 20:32:05

Mensagem:  Bueno,ahora estoy adicta a esta página.No puedo dejar de leer.
Confieso que he llegado a amar a una persona gracias a la poesía de Alberto Caiero.
Gracias.Me encanta tu trabajo.

Nome:  María Elena González
Data:  UN 2008-07-30 17:20:54

Mensagem:  Adorei o seu trabalho!. Sou tradutora de português e Fernado Pessoa é um dos maiores poetas conhecidos pra mim. Obrigada pelo trabalho de você!

Nome:  Cátia Pereira
Data:  UN 2008-07-25 15:21:18

Mensagem:  Para mim fernando pessoa é o contraste entre a realidade e o sonho...
vejamos alguns dos heterónimo com Alberto Caeiro que utiliza nos seus poemas uma linguagem simples do quotidiano, assim como é também a sua formação,simples ( o que contrasta bastante com o propio poeta), ou seja, o raciocionio, logo inteligência é uma coisa que faz "mal" à felicidade, perturbando a paz,em contraste temos Ricardo Reis ou até mesmo Álvaro de Campos que é um pessimista por natureza que se sente, se posso dizer "enojado" com aquilo em que a sociedade se está a transformar , o que nos transmite um Fernando pessoa pessimista..estes sao para mim uns dos mais importantes heterónimos de Fernando Pessoa, ou seja, sao alguns dos seus vários eus.
Isto só para dizer que considero Fernando Pessoa uma dádiva para a literatura Portuguesa e Também universal, até mesmo um génio.

Nome:  ariane
Data:  UN 2008-07-24 15:23:57

Mensagem:  Recebi uma poesia pela internet sem título,mas supostamente
de Fernando Pessoa. Fiquei desconfiada que não é Fernando Pessoa coisíssima nenhuma. Dá pra me ajudar?
os últimos versos dizem:
Pedras no caminho?
Guardo todas, um dia vou construir um castelo.

Nome:  Paula Dias
Data:  UN 2008-07-07 14:18:24

Mensagem:  Boa noite!

Nome:  Francisco Lozano Sanz
Data:  UN 2008-07-01 08:15:23

Mensagem:  Necesito, para un programa en la Radio del Prinicpado de Asturias, la letra en castellano de \"Vaga no azul amplo solta\"

Nome:  germana de lamare
Data:  UN 2008-06-20 06:21:17

Mensagem:  o poema de Caieiros sobre o guardador de rebanhos

Nome:  leonardo
Data:  UN 2008-06-15 19:44:05

Mensagem:  analise literaria do poema TABACARIA!
me ajuda com urgência

Nome:  Eliane Galvão
Data:  UN 2008-06-14 20:23:15

Mensagem:  é sempre um prazer ler Fernando Pessoa!!!

Nome:  Dirce da Silva
Data:  UN 2008-06-05 13:19:04

Mensagem:  encantada com esse site,parabéns e obrigada por tocar nossos corações

Nome:  Alberto
Data:  UN 2008-06-03 12:52:17

Mensagem:  Cada vez que leo un poema de Pessoa me siento mas cercano a el.
Gracias por todo.

Nome:  rosana
Data:  UN 2008-06-03 05:35:06

Mensagem:  Por favor, preciso do poema, cujos trechos são os seguintes:
\\\"nãop vieste a terra pra perguntar se Deus, vida ou morte existem ou não.
Pega a ferramente para trabalhar pondo na tarefa cada pulsação

Nome:  pseudonimos de fernado pessoa
Data:  UN 2008-06-02 09:41:14

Mensagem:  eu queria alguns poemas do pseudônimo Ricardo reis de Fernando Pessoa

Nome:  Eti Bittencourt
Data:  UN 2008-06-02 07:12:26

Mensagem:  Encontrei uma poesia com o título de:
A fada das crianças como sendo do Pessoa.
Confirme para mim por favor.

Nome:  Ana Castro-Corrales
Data:  UN 2008-04-03 13:56:09

Mensagem:  Muchisimas Gracias!!!
Te felicito por la iniciativa. Soy brasilena. Amo la obra de Fernando Pessoa y fue barbaro encontrarla en espanol para ensenar a mi marido que es peruano. Felicidades.

Nome:  Maria Santos
Data:  UN 2008-03-18 08:45:17

Mensagem:  Andei à procura de um poema que gosto muito mas não me lembro do nome, lembro-me que tem o verso "... pensar é estar doente dos olhos..." de Alberto Caeiro,analisei o poema na escola e fiquei sempre com ele no pensamento, é possível me dizerem o nome. Obrigada.
Parabéns pelo site, precisamos de mais sites assim com os nossos bons poetas portugues...

Nome:  Silvio Porcel Pereira
Data:  UN 2008-03-08 07:45:51

Mensagem:  Sou muito grato por este site sobre Fernando Pessoa. Passei a admirar ainda mais este poeta notável.

Nome:  Rosa Silva
Data:  UN 2008-02-23 02:05:38

Mensagem:  Agredicia se fosse possivel me enviar este POEMA(POSSO TER DEFEITOS,VIVER ANCIOSO E FICAR IRRITADO)e um poema que gosto muito e nao encontro.OBRIGADO

Nome:  ana matos
Data:  UN 2008-02-13 14:28:36

Mensagem:  gostaria que me fornece-se a analise do poema de f.pessoa ortonimo. começa assim: \"posso ter defeitos, viver ansioso e ficar irritado ...\". tenho um trabalho sobre isso para fazer. obrigada pela ajuda! :D

Nome:  Zita Telmo
Data:  UN 2008-02-05 04:35:11

Mensagem:  Incomparável Fernando Pessoa. Palavras para quê?

Nome:  katia roseli
Data:  UN 2008-02-02 13:46:33

Mensagem:  gostaria de conhecer mais sobre fernando de pessoa e seus livros e poemas.

Nome:  Mônica Maguna
Data:  UN 2008-02-01 06:52:08

Mensagem:  Gostaria de conseguir o poema \"Tabacaria\" analizado, muito obrigado.

Nome:  Mônica Maguna
Data:  UN 2008-02-01 06:46:08

Mensagem:  fiquei encantada de conhecer mais sobre a vida deste grande escritor.

Nome:  ovidio guillén
Data:  UN 2008-01-25 18:42:17

Mensagem:  escribo desde panamá. Mi primera noticia de pessoa la encontré en un ensayo breve de Octavio Paz. Muchos años después compré en Madrid el "Libro del desasosiego", vuelvo a él con frecuencia y reverencia siempre...

Nome:  Susana Oliveira
Data:  UN 2008-01-06 10:56:54

Mensagem:  Olá, procuro "O Privilégio dos Caminhos", de Fernando Pessoa e não encontro em lado nenhum... Pode dar-me uma ajuda? Obrigada,


Nome:  Susana Oliveira
Data:  UN 2008-01-06 10:55:49

Mensagem:  Olá, procuro "O Privilégio dos Caminhos", de Fernando Pessoa e não encontro em lado nenhum... Pode dar-me uma ajuda? Obrigada,


Nome:  emmegp
Data:  UN 2008-01-05 12:06:53

Mensagem:  Dopo averlo letto, nula come prima

Nome:  Luis Baigorria (Córdoba - Argentina)
Data:  UN 2007-12-27 06:59:19

Mensagem:  Muy bueno el sitio. Sobre todo que esté las poesías en portugués/español. Pessoa es un GRANDE. Obrigado

Nome:  luis nuñez
Data:  UN 2007-12-24 20:13:04

Mensagem:  Estimados
recuerdo hoy mi visita a la Casa De Fernando Pesoa en Lisboa en el año 1997. y la diminuta nota que escribio el poeta en su ultimo momento en el Hospital San Luis. No se lo que nos traera el distino


Nome:  Joaquim Morgado
Data:  UN 2007-12-20 02:36:32

Mensagem:  Navegando encalhei aqui. Gostei. Quero felicitar-te pelo trabalho que tiveste e tens. Considerando que és um homem das engenharias e que tens a idade que tens, maior a minha admiração. Muito obrigado.

Nome:  José Renato Dias de Freitas
Data:  UN 2007-12-18 14:30:37

Mensagem:  Obrigado pelo acesso

Data:  UN 2007-12-15 17:14:51






Data:  UN 2007-12-15 16:59:57



Nome:  Gabriel Criscuolo
Data:  UN 2007-12-08 13:04:48

Mensagem:  e tenido una gran alegria al encontrar tu sitio, no ya tanto por la belleza de las poesías de Pessoa como por las casualidades;soy argentino y hace 30 años que vivo en Brasil,escribo poesia y etc, hace mas de 40, traduje,(solo "Una Vuelta al Soneto") por pura diversión, a un maravilloso poeta que murio el año pasado;Rolando Roque Da Silva, traduccion que por ahora duerme en la memoria de mi pc,y tengo el mayor de los respetos por la cultura y el arte brasilero.Hace años que soy naturalizado. Te felicito por tu paguina que encontre realmente apasionante y me llena de orgullo (tengo 61 años) saber que un argentino este haciendo un trabajo tan importante y desinteresado en favor de la cultura brasilera, en especial de su literatura.
Cuando uno ve estas cosas se le blanquea el alma y parece que hasta vale la pena seguir viviendo. Un abrazo y exitos

Gabriel Criscuolo

Nome:  Iara Régia Vital dos Santos
Data:  UN 2007-12-05 04:41:42

Mensagem:  SEmpre o admirei, mas não conhecia o site

Nome:  antonio pantoja
Data:  UN 2007-11-28 12:50:33

Mensagem:  autobiografia de fernando pessoa

Nome:  ivani
Data:  UN 2007-11-28 09:19:11

Mensagem:  gostaria de saber o que a expressão \"em meu tempo\" do verso \"Tambem as escrevi em meu tempo\" da poesia Todas as cartas de amor são ridiculas\" de Fernando Pessoa sugere.

Nome:  Martha Peña
Data:  UN 2007-11-26 11:32:52

Mensagem:  Por Pessoa el mundo de lo humano recuepra una verdad profunda, un sentir sin ceguera

Nome:  ana caroline
Data:  UN 2007-11-21 08:04:02

Mensagem:  pesquisar a poesia de Álvaro de Campos "Incapacidade de sentir espontaneamente"

Tenho,tanto sentimento
Que é frequente persuadir-se
Mas reconheço, ao medir-me
Que tudo isso é pensamento

Nome:  jo
Data:  UN 2007-11-20 18:21:17

Mensagem:  é uma poesia de fernando pessoa que fala que temos que rasgar as roupas velhas

Nome:  Lino Cardoso
Data:  UN 2007-11-15 14:33:20

Mensagem:  Extraordinário trabalho.Parabéns

Nome:  ana lucia barata
Data:  UN 2007-11-15 07:57:08

Mensagem:  ola tenho que analizar o poema realidade de alvaro de campos e nao estou a conseguir por favor ajudem-me

Nome:  cristina vianna
Data:  UN 2007-11-14 16:25:30

Mensagem:  ppreciso saber em q poema Fpesooa diz :
pedras no caminho^?
guardo todas, um dia vou construir um castelo

Nome:  Rosana
Data:  UN 2007-11-09 09:08:37

Mensagem:  Adoro a poesia de Fernando Pessoa e ainda estou me iniciando no espanhol!
O site veio na hora certa.

Nome:  conaninha
Data:  UN 2007-11-07 17:47:17

Mensagem:  o Pessoa é uma máquina :)

Nome:  LUCIA
Data:  UN 2007-11-02 16:38:53

Mensagem:  oi!

Nome:  Ana
Data:  UN 2007-11-02 14:18:54

Mensagem:  oi! gostava que me mandassem a analise do poema de alvaro de campos "o que ha em mim e sobretudo cansaço" para complementar o meu estudo.

Nome:  Jarlene Cristina Saes Camargo de OLiveira
Data:  UN 2007-11-01 08:46:57

Mensagem:  Por favor gostaria que me mandassem uma bela poesia de Ricardo Reis e sua análise para me ajudar a complementar meu trabalho na faculdade
Muito Obrigada

Nome:  Érica
Data:  UN 2007-10-28 08:56:56

Mensagem:  Gostaria de receber o poema "Poema em linha reta".

Nome:  Érica
Data:  UN 2007-10-28 08:55:57

Mensagem:  Gostaria de receber o poema "Grandes são os desertos,e tudo é deserto".

Nome:  Érica
Data:  UN 2007-10-28 08:54:48

Mensagem:  Gostaria de receber o poema "Bicarbonato de soda".

Nome:  Érica
Data:  UN 2007-10-28 08:53:05

Mensagem:  Gostaria de receber o poema "Aniversário".

Nome:  Érica
Data:  UN 2007-10-28 08:52:19

Mensagem:  Gostaria de receber o poema "Soneto já antigo".

Nome:  Érica
Data:  UN 2007-10-28 08:51:18

Mensagem:  Gostaria de receber o poema " Saudação a Walt Whitman".

Nome:  Érica
Data:  UN 2007-10-28 08:50:00

Mensagem:  gostaria de receber o poema "Ode marítima".

Nome:  ode triunfal
Data:  UN 2007-10-28 08:48:54

Mensagem:  Gostaria de receber o poema "Ode triunfal".

Nome:  madalena carrusca
Data:  UN 2007-10-23 09:26:26

Mensagem:  Quero encontrar o poema cujo tema é "Saí do Combóio". Não tenho a certeza se é esse o título.

Nome:  madalena carrusca
Data:  UN 2007-10-23 09:23:43

Mensagem:  Quero encontrar o poema \"Saí do Combóio\". Não consigo encontrar mas sei que existe. Não tenho a certeza do título, mas todo ele fala num encontro e duma saída do combóio.

Nome:  pires
Data:  UN 2007-10-22 13:00:12

Mensagem:  Gostaria muito de receber o poema analisado \"tabacaria\" se podesse ser um trabalho ja elaborado e uma apresentaçao

Nome:  Graziela
Data:  UN 2007-10-22 09:43:28

Mensagem:  É pela primeira vez que visito o site, e adorei conhecer um pouco mais sobre FERNANDO PESSOA.

Nome:  jeane
Data:  UN 2007-10-19 15:00:52

Mensagem:  Sou amante da literatura e da poesia.

Nome:  Cristine dos Santos Alexandre Jasmim
Data:  UN 2007-10-18 09:09:17

Mensagem:  Apaixonar-me e ceder sempre a este homem...

Nome:  Cristine dos Santos Alexandre Jasmim
Data:  UN 2007-10-18 09:09:01

Mensagem:  Apaixonar-me e ceder sempre a este homem...

Nome:  Paola
Data:  UN 2007-10-12 19:34:04

Mensagem:  me gustaria recibir el poema de Alvaro de Campos
O que há em mim é sobretudo cansaco traducido al español.Muchas gracias

Nome:  flavia tenorio
Data:  UN 2007-10-12 17:22:13

Mensagem:  Adorei conhecer um pouco mais sobre esse misterioso e admirável ser que é Fernando Pessoa!!!

Data:  UN 2007-10-12 16:19:55

Mensagem:  Estou conhecendo agora o site!

Nome:  Luana Soares
Data:  UN 2007-10-12 07:46:46

Mensagem:  Adorei o site! Bem completo e muito fiel ao nosso grande mestre Fernando Pessoa.
Foi um prazer imenso visitá-los.. e, sem dúvida, voltarei mais vezes!


Nome:  rosangela gurgel
Data:  UN 2007-10-09 18:54:40

Mensagem:  Poemas Completos de Alberto Caieiro: poesias
"O Pastor Amoroso" e "Poema inconjunto"

Nome:  rosangela gurgel
Data:  UN 2007-10-09 18:37:49

Mensagem:  gostaria de receber "poemas completos de Alberto Caieiro"

Nome:  Lilian Nabuco
Data:  UN 2007-10-09 16:22:40

Mensagem:  Gostaria muito de receber o poema Ultimato de Álvaro de Campos (Fernando Pessoa). Procurei este poema em todos os sites do poeta que aparecem na pesquisa do Google. Ficaria grata se me fizessem ter acesso a ele

Nome:  lorena karen
Data:  UN 2007-10-08 16:51:51

Mensagem:  quero saber onde acho a poesia de fernando pessoa
o titulo é todas de amor son ridiculas

Nome:  Clemente de Pablos Miguel
Data:  UN 2007-10-01 04:26:53

Mensagem:  Un gran trabajo. Me encanta Pessoa sobre todo bajo el heterónimo de Alvaro de Campos, en castellano es difícil encontrar su obra bilingüe. Por eso como crítico y escritor agradezco el esfuerzo de esta página. Pessoa es fascinante, en apariencia un hombrecillo descolorido cuyo único viaje reseñable lo hacía a diario desde el barrio de Prazeres hasta el café de A Brasileira, sin embargo su mente era cápaz de reinventar uno y mil mundos, escritos por otros Pessoas, por otras pessoas (personas). Aquel hombre con apariencia insignificante, docil y sencillla, encerraba a un inconformista, un revolucionario, siempre unido a la vanguardia, siempre maldito como el viejo Khayyam.

Nome:  Silvana Santos
Data:  BR 2007-09-09 18:09:09

Mensagem:  Olá, gostaria de saber se esta poesia é de autoria de Fernando Pessoa, em caso afirmativo, qual o título dela. " O valor das coisas não está no tempo que elas duram, mas sim na intensidade com que acontecem... Por isso, existem momentos inesquecíveis, coisas inexplicáveis e pessoas incomparáveis". Adorei este site, muito obrigada.

Nome:  Fabienne
Data:  BR 2007-09-05 19:09:05

Mensagem:  Eu gostaria de receber poemas sobre a vida,o amor...Este site é muito legal!

Nome:  Fernanda
Data:  BR 2007-08-21 12:08:21

Mensagem:  Ola gostaria de qualquer poema de Alberto Caeiro analisado para um trabalho escolar!
Preciso dele para hoje!!
Por favor é urgente!

Nome:  higor
Data:  UN 2007-08-16 06:08:16

Mensagem:  Eu gostaria de um poema legal para uma gatinha legal,um poema naum muito melódico mas um poema q ela goste de ouvir e refletir.valeu espero um.tenha um bom dia

Nome:  Lislei
Data:  BR 2007-08-14 05:08:14

Mensagem:  Eu gostari de passar o poema o guardador de Rebanho de Fernando Pessoa para o inglês...

Nome:  mary
Data:  UN 2007-08-11 13:08:11

Mensagem:  olá!!!
eu gostaria de uma poesia que tem um trecho assim: o valor das coisas não está no tempo em que elas duram...

aguardo resposta

Nome:  agla freitas
Data:  UN 2007-08-02 15:08:02

Mensagem:  Como sou admiradora de Fernando Pessoa gostei muito deste trabalho. Parabéns ! Espero poder encontrar a poesia "nem demais nem de menos"

Data:  BR 2007-07-27 13:07:27


Data:  UN 2007-07-27 12:07:27

Mensagem:  Excelente esse espaço, para momentos de reflexão e boa leitura. Estava pesquisando sobre petas e vim parar nesse endereço, que bom que o destino nos coloca frente a surpresas boas.

Nome:  mariele
Data:  UN 2007-07-20 16:07:20

Mensagem:  Eu adorei o "pedras no caminha?"
Eu gostaria de receber poemas e textos de reflexão do Fernando Pessoa.

Nome:  Jorge Enrique Bernal Medina
Data:  UN 2007-07-20 08:07:20

Mensagem:  Soy asiduo seguidor del maestro Pessoa, desde que lo ví en un curso en la universidad, a eso de 1998 aquí en Bogotá - Colombia.
Mi opinión esncial es que el maestro Pessoa, no es uno o muchos poetas (que aunque lo es), es más un poeta total; un hombre que puso al servicio del arte su sobrecogedora inteligencia y su exacerbada sensibilidad, en medio del crisol de su existencia.
Pessoa no ha muerto. Vive entre nosotros, tal y como viven muchos clásicos universales, dado que sus letras son inagotables, amén de ser un "ejemplo de vida"; vida dedicada al arte por el arte, y no dedicada al arte por el dinero.

Nome:  Mônica Salvador
Data:  BR 2007-07-17 05:07:17

Mensagem:  Encontrei uma poesia muito linda de Fernando Pessoa. Se chama: Ciclos em Nossas Vidas. Não a encontrei neste site e gostaria de saber se é dele mesmo.


Nome:  luciana melo
Data:  BR 2007-07-16 13:07:16

Mensagem:  gostaria d receber o texto de fernando pessoa "pedras no caminho?" (na integra)
é um texto belissimo,uma verdadeira reflexão.

Nome:  Maria Claret Costa fiuza
Data:  UN 2007-06-21 19:06:21

Mensagem:  Quero identificar o texto do qual foi extraida a frase abaixo de Fernando Pessoa:
"Há um tempo em que é preciso abandonar as roupas usadas, que já têm a forma do nosso corpo, e esquecer os nossos caminhos, que nos levam sempre aos mesmos lugares. É o tempo da travessia: e se não ousarmos fazê-la, teremos ficado, para sempre, à margem de nós mesmos."

Nome:  Fatima
Data:  UN 2007-06-18 06:06:18

Mensagem:  Amigo - Fernando Pessoa

Nome:  Fatima
Data:  UN 2007-06-18 06:06:18

Mensagem:  Procure seus caminhos - Fernando Pessoa

Nome:  vitoria celia macedo novais
Data:  BR 2007-06-10 06:06:10

Mensagem:  O meu filho precisa para um trabalho escolar sobre Poesia de Caeiros

Nome:  vitoria celia macedo novais
Data:  BR 2007-06-10 06:06:10

Mensagem:  Preciso de algo sobre poesia de Caieros

Nome:  angel
Data:  ES 2007-06-08 02:06:08

Mensagem:  Me gustaría encontrar el texto el portugués del primer poema que Angel Crespo incluye en su "Antología poética" de Fernando Pessoa. Comienza así: "A veces, y el sueño es triste/ en mis deseos existe/ lejanamente un país..." Crespo lo da como perteneciente al "Cancioneiro", pero yo no consigo encontrarlo en los listados de poemas de ese libro que he mirado. El sitio es estupendo. Gracias

Nome:  vanessa
Data:  BR 2007-05-28 18:05:28

Mensagem:  gostaria de receber a poesia: amigo, de Fernando pessoa.
o site esta de parabéns!!!!

Nome:  Priscila
Data:  BR 2007-05-21 09:05:21

Mensagem:  Quero a poesia amigo de Fernando Pessoa

Nome:  Priscila
Data:  BR 2007-05-21 09:05:21

Mensagem:  Quero a poesia amigo de Fernando Pessoa

Nome:  Amália Barros
Data:  PT 2007-05-20 12:05:20

Mensagem:  Gostaria de saber se existe o poema de Fernando Pessoa " A MENSAGEM" em inglês.
Muito obrigada
fico a aguardar

Nome:  Ivan Norato
Data:  UN 2007-05-16 10:05:16

Mensagem:  Soy un Pessoiano colombiano. descubrì a Pessoa en un suplemento literario de un periòdico en 1988, celebraban los 1oo años de su nacimiento. lei la vida y obra de Pesssoa segùn Joao Gaspar Somoes.
Ver en el poema ... ven a sentarte conmigo Lidia...una ètica de vida.
Sencillamente quiero decir que con Pessoa entendi muchas cosas de la bella tristeza, el amor imposible, el amor que es deseo y la presencia de la ausencia que es la saudade.

Ivan Norato

Nome:  Kátia
Data:  UN 2007-05-14 19:05:14

Mensagem:  Parabéns pelo site!!!! Adorei e já indiquei a vários amigos...

Nome:  marcos
Data:  BR 2007-05-12 08:05:12

Mensagem:  gostaria de receber poesias sobre o dias das maes
Fernando Pessoa e outros poetas

Nome:  Silvia
Data:  UN 2007-05-04 06:05:04

Mensagem:  Sebastián, admirable tu trabajo con tu corta edad! Soy una estudiante de Portugués, y entré a este sitio, por escuchar a mi profesora de dicha lengua, hablarme de Pessoa.Felicitaciones!!

Nome:  laura aguilar
Data:  AR 2007-05-02 19:05:02

Mensagem:  de todas as coisas são de pessoa

Data:  UN 2007-04-25 15:04:25

Mensagem:  excelente poesía. mensajes concisos a nuestra composición corporal de polvo del universo!

Nome:  roberto lavina
Data:  BR 2007-04-25 09:04:25

Mensagem:  por favor, gostaria de poder ter a poesia de Fernando Pessoa - Apelo ao Divino. Agradeço, imensamente pela atenção.

Nome:  mila
Data:  UN 2007-04-22 02:04:22

Mensagem:  obrigada pelo site!

Nome:  eu já
Data:  BR 2007-04-21 22:04:22

Mensagem:  por favor se encontrar me envie

Nome:  Lauro Luís de Moraes.
Data:  UN 2007-04-18 20:04:19

Mensagem:  Gostaria de receber a poesia completa: "Pedras no caminho?... guardo todas, um dia costruirei um castelo".

... parabéns pelo site dedicado a Fernando Pessoa!!!... abçs.

Nome:  diana
Data:  BR 2007-04-09 04:04:09

Mensagem:  Olá! Simplesmente lindíssimo esse site!

Nome:  Priscilla
Data:  UN 2007-04-03 15:04:03

Mensagem:  Meus parabéns!!!
Este site reúne tudo o que há de melhor de Fernando Pessoa...
Com certeza você conseguirá cumprir seu intento de compilar todos os textos e poesias desse grande homem, e eu estarei aqui para ler todos...
Um abraço, e, mais uma vez, parabéns!!

Nome:  Josy
Data:  BR 2007-03-26 13:03:26

Mensagem:  Muito bom o site. Fernando Pessoa é meu poeta português favorito. Meu poema favorito é "Mar Português". Parabéns pelo ótimo site.

Nome:  Simone
Data:  JP 2007-03-24 03:03:24

Mensagem:  Obrigada por fazer um site dedicado ao Fernando Pessoa ..e um presente pra nos..
Valeu !!!!

Nome:  Simone
Data:  JP 2007-03-24 03:03:24

Mensagem:  Obrigada por fazer um site dedicado ao Fernando Pessoa ..e um presente pra nos..
Valeu !!!!

Nome:  Marilia Oliveira
Data:  BR 2007-03-21 17:03:21

Mensagem:  gostei bastante do site.Fernando è um autor que merece!

Nome:  drs. Jan de Jong (Holanda)
Data:  NL 2007-03-18 08:03:18

Mensagem:  I've been studying the work of FP over 15 years and a few weeks ago I accidentally "discovered" your very nice website. A friend of mine -translator Spanish-Dutch- was very impressed too.

Nome:  Marcio Chede
Data:  BR 2007-03-09 10:03:09

Mensagem:  Parabens pelo site.
Fernando Pessoa é sem sombra de dúvida o maior poeta da Lingua Portuguesa.
Aliás é dêle a frase "Minha pátria é a lingua Portuguesa"

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2007-03-06 08:03:06

Mensagem:  Jajajaja; debería borrar el mensaje anterior... pero, no, no da; no puedo creer que haya gente tan lammer.

Sí, sí... me hackeaste el libro de visitas.


P.D.: Te achiqué un poquito el post, si no te molesta.

Nome: (Un kacker demasiado lammer para
Data:  AR 2007-03-06 05:03:06


Hacked by 0x90

Nome:  Wania
Data:  UN 2007-03-05 08:03:05

Mensagem:  Quero conhecer Fernando Pessoa e seus heternômios.
Excelente inciativa!

Nome:  lukeny
Data:  PT 2007-02-28 10:02:28

Mensagem:  olá! adoro as obras de fernando pessoa... este site dá para conhecermos mais um pouco sobre ele

Nome:  luciano barreto
Data:  UN 2007-02-28 06:02:28

Mensagem:  amo a obra prima de Fernando Pessoa

Data:  PE 2007-02-23 20:02:24

Mensagem:  estoy muy agradecido por to da la informacion que aqui se presenta y de la cual cualquiere usuario puede coger ,,,un agradecimiento profundo y un homenaje a ese gran escritor portugues..

Nome:  Hidelgassio Rui de Santana
Data:  BR 2007-02-23 07:02:23

Mensagem:  Vim conhecer o fascinante.

Nome:  beatriz pereira
Data:  PT 2007-02-22 17:02:22

Mensagem:  sempre ouvi falar de fernando pessoa, conheci um pouquinho do seu trabalho e cada vez que conheço alguma outra q pra mim é novidade me encanto cada ve mais...

Data:  UN 2007-02-22 08:02:22

Mensagem:  hola que tal les escribo desde el estado mas verde de la republica mexicana Chiapas.Antes que nada agradecerles por esta pagina de fernando pessoa,intente muchas veces en el internet encontrar una pagina que pudiera llenar el vacio que hay en los bibliotecas pero no haye nada,hasta hoy que tuve un tiempo libre en la oficina me lleve una gran sorpresa en ver esta pagina, ojala podamos mantenernos en contacto via mal para saber mas de este gran personaje que tanto me gusta.deseo que pasen un lindo dia. mis mejores deseos.espero recibir noticias suyas pronto.

Nome:  Luiz Francisco de Souza Neto
Data:  BR 2007-02-21 05:02:21

Mensagem:  Adoro as poesias de Fernando Pessoa,e este site
nos da oportunidade de conhecer melhor seu trabalho.

Nome:  Jose
Data:  AR 2007-02-14 12:02:14


Placer en encontrar un sitio en internet que trate de mi querdio Pessoa...que como puedo ,siendo argentino de habla castellana,trato de leer y sentir en portugués,idioma que me sensibiliza...OBRIGADINHO!!

Nome:  Márcia Regina Vechin
Data:  UN 2007-02-13 17:02:13

Mensagem:  Parabéns pela iniciativa deste espaço.
Fernando Pessoa transcende, transpassa, vai fundo na alma e capta suas impressões, seus medos e segredos mais recônditos.
É um mestre na arte de falar pela alma.

Nome:  terezinha
Data:  BR 2007-02-04 10:02:04

Mensagem:  gostaria de receber a poesia pobre velha musica, de fernando pessoa, se possivel hoje ainda

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2007-02-01 17:02:01

Mensagem:  Oi, Cristinah;

A frase é:
Porque eu sou do tamanho do que vejo
E não, do tamanho da minha altura...

A poesia se chama Da Minha Aldeia, e é de Alberto Caeiro, no livro O Guardador De Rebanhos.

Nome:  cristinah
Data:  BR 2007-02-01 14:02:01

Mensagem:  gostaria de encontrar uma poesia de fernando pessoa em que consta as frases ( não sou do tamanho que tenho,sou do tamanho que me vejo),mas não sei o titulo.agradeço desde já.

Nome:  Debora
Data:  UN 2007-01-26 12:01:26

Mensagem:  Versos são pensamentos
Poesias o q realmente sentimos;
Adoro ler e refletir sobre tudo aquilo me traz novos pensamentos e que me faz sentir uma nova pessoa!
Gostaria de receber seus pensamentos e sentimentos!!


Debora K. Pereira da Silva

Nome:  Luís F
Data:  UN 2007-01-24 16:01:24

Mensagem:  Fernando Pessoa consegue MESMO exprimir o sentimento do povo português.

Nome:  Daniele
Data:  US 2007-01-23 11:01:23

Mensagem:  Obrigada!!!!!

Nome:  Luis Enrique Silva Viera
Data:  VE 2007-01-22 17:01:22

Mensagem:  La poesía de Fernando Pessoa es sublime de pies a cabeza...

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2007-01-22 08:01:22

Mensagem:  Oi, Daniele;

A poesia em inglês é:
If I could take a bite of the whole earth

If I could take a bite of the whole earth
And get a taste of it,
I'd be happier for a moment...
But I don't always want to be happy.
One must be unhappy now and then
Just to be able to be natural...

Not every day is fair,
And when there's a drought, you look for rain.
That's why I take the happy with the sad
Naturally, like someone not surprised
There are mountains and plains,
Rocks and grass...

One must be natural and easy,
Take the happy with the sad,
Feel as one who looks,
Think as one who walks,
And, when it's time to die, remember the day dies too, enduring night...
That's how it is, and so be it...

Nome:  Daniele
Data:  US 2007-01-22 05:01:22

Mensagem:  Gostaria de saber onde posso encontrar o poema "Se eu pudesse" de Alberto Caeiro, em Ingles!! Aqui no site so tem a versao em portugues e castelhano...

Nome:  João Barroso Tenório
Data:  BR 2007-01-14 11:01:14

Mensagem:  Alberto Caeiro ou Alvaro de Campos???

Eles iteragiam entre si?

Nome:  wellington campos
Data:  UN 2007-01-12 07:01:12

Mensagem:  estive aqui, amo poesia!!!!

Nome:  Ercilia pagotto Peruchi
Data:  UN 2007-01-06 11:01:06

Mensagem:  gostaria de ler uma das poesias de Fernando Pessoa.

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2006-11-30 10:11:30

Mensagem:  Mário;

Obrigado, pero recordatorio; eu tive esquecido neste ano.
Adicionei o sinal de luto no site.

Sebastián Santisi

Data:  PT 2006-11-30 09:11:30

Mensagem:  Neste dia em que se assinalam 71 anos do desaparecimento físico do Grande Poeta Fernando Pessoa, "hic et nunc" quero mostrar o meu fascínio único por este MITO da Humanidade, e em particular, de Portugal.
Obrigado, Fernando, por seres TU!

Mário PC Martins

Nome:  Susans Sánchez
Data:  MX 2006-11-29 14:11:29

Mensagem:  Una excelente compilación de Pessoa, espero algún día ver también "El libro del desasosiego" Muchas Felicidades!!!!

Nome:  Renato
Data:  PT 2006-11-26 12:11:26

Mensagem:  oi! gostaria de receber a analise do poema "o guardador de rebanhos" de alberto caeiro e a resposta aos seguintes topicos:

-significado de "guardador"
-significado de "rebanho"
- rejeição do pensar e a sua contradição
-o sentido das coisas e a procura da pureza
-a posição perante deus
-a visao da natureza
-caracteristicas estilisticas

obg ;)

Nome:  Cathy
Data:  PE 2006-11-24 20:11:25

Mensagem:  ¡¡¡Muchas Gracias!!! Una página estupenda....En ella he encontrado todo lo que buscaba y seguir conociendo aún más a Pessoa.

Nome:  Maria Eduarda
Data:  BR 2006-11-22 09:11:22

Mensagem:  Queria saber Qual foi o poema que Alberto Caeiro escreveu, que acabou virando uma letra de musica para um cator(a).

Nome:  José Renildo Silva dos Santos
Data:  BR 2006-11-15 03:11:15

Mensagem:  em busca de resposta procuro pessoa.

Nome:  Jose Itamar Cardoso
Data:  UN 2006-11-10 04:11:10

Mensagem:  Adicionei aos meus favoritos a ideia brilhante dessas páginas. Parabéns!

Nome:  helisa
Data:  BR 2006-11-01 10:11:01

Mensagem:  Adorei encontrar este site!
Ele é genial !Genial por ser bilingue e divulgar a obra de um dos maiores poetas de língua portuguesa ao público de língua espanhola .Eu , leitora apaixonada de Fernando Pessoa ,só dizer :GRACIAS , SEBASTIÁN

Nome:  francisco de almeida ferraz
Data:  BR 2006-10-25 06:10:25

Mensagem:  quem me dera, fosse pó da estrada...
onde todos passariam por mim,quem me dera, fosse uma constelação,e todos olhariam para mim, quem me dera, fosse o mar imenso , e todos se banhariam em mim.
quem me dera que eu fosse eu, e todos passasem por mim , só eu não passo em mim -que vontade de chorar.

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2006-10-18 05:10:18

Mensagem:  Oi, Pablo; cá tem um link pro Amazon com a obra completa de Alberto Caeiro em portugûes:
Poemas Completos de Alberto Caeiro: Ficções do Interlúdio/ 1

Outros livros:

Poemas (Fernando Pessoa)
Poemas de Alberto Caeiro (Colección Visor de poesía)

Nome:  Pablo
Data:  DE 2006-10-18 01:10:18

Mensagem:  Hola, sabedes onde podo comprar algun livro de Fernando Caeiro por Internet?e que estou en berlin e preciso un que sexa en portugues. Gracias

Nome:  jani
Data:  PT 2006-10-12 08:10:12

Mensagem:  oi

Nome:  cleidi
Data:  BR 2006-10-09 13:10:09

Mensagem:  preciso de mensagem que fala sobre obstáculos!

Nome:  Carlos
Data:  PT 2006-10-06 11:10:06

Mensagem:  Um trabalho notável, parabéns.

Nome:  Eliana
Data:  BR 2006-10-04 18:10:04

Mensagem:  ola adoro as poesia de Fernando Pessoa e estou atras de uma sera que alguem pode achar ela pra mim "Saudade" por favor me envie ela

Nome:  Renato dias
Data:  BR 2006-10-04 16:10:04

Mensagem:  gostaria de ler os poemas completos de alberto caieros

Nome:  Helianeide Benigno
Data:  UN 2006-09-28 10:09:28

Mensagem:  tenho curiosidades sobre os seus heterônimos

Nome:  Fabiana Maia Martins
Data:  BR 2006-09-26 13:09:26


Nome:  Ruben Jaen Diosdado
Data:  MX 2006-09-25 01:09:25

Mensagem:  Felicidades tu pagina es estupenda en verdad. No es facil encontrara una pagina donde se encuentren los textos completos, y en diversos idiomas (traduccion.
Cuidate. Disculpa pero no se escribir portugues solo lo leo espero se entienda bien.

Nome:  Nuno Hipólito
Data:  UN 2006-09-22 08:09:22

Mensagem:  O Major Reformado

Nome:  Jorge Cabral de Lima
Data:  BR 2006-09-17 22:09:18

Mensagem:  Muito legal o site. Parabenz.

Jorge Cabral de Lima

Rio de Janeiro

Nome:  Izabel
Data:  BR 2006-09-15 19:09:15

Mensagem:  Olá, amei o site...Mas será que pelo amor de Deus alguém sabe o nome do poema que tem esses versos?::: "SONHO SEM QUASE JÁ SER/ PERCO SEM NUNCA TER TIDO/ E COMECEI A MORRER/ MUITO ANTES DE TER VIVIDO"
O li qdo adolescente...Num livrinho de ginásio...Alguém será que pode me ajudar??? Amo esses versos...

Nome:  Rui cordeiro
Data:  PT 2006-09-11 16:09:11

Mensagem:  olá.. cumprimentos pelo grande poeta portugues escolhido e pelas obras poeticas colocadas à disposição.

Gostaria de saber o nome de um poema que começa assim:

"quero, terei
se não aqui,
em outro lugar que ainda não sei.."


Nome:  Carla
Data:  BR 2006-08-30 06:08:30

Mensagem:  quero o poema por inteiro
esta tarde atrovoada caiu

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2006-08-29 16:08:29

Mensagem:  Hola, Juan;
La poesía que citás no tiene nombre, pero forma parte del Cancionero de Fernando Pessoa, la misma es:


Aqui na orla da praia, mudo e contente do mar,
Sem nada já que me atraia, nem nada que desejar,
Farei um sonho, terei meu dia, fecharei a vida,
E nunca terei agonia, pois dormirei de seguida.

A vida é como uma sombra que passa por sôbre um rio
Ou como um passo na alfombra de um quarto que jaz vazio;
O amor é um sono que chega para o pouco ser que se é;
A glória concede e nega; não tem verdades a fé.

Por isso na orla morena da praia calada e só,
Tenho a alma feita pequena, livre de mágoa e de dó;
Sonho sem quase já ser, perco sem nunca ter tido,
E comecei a morrer muito antes de ter vivido.

Dêem-me, onde aqui jazo, só uma brisa que passe,
Não quero nada do ocaso, senão a brisa na face;
Dêem-me um vago amor de quanto nunca terei,
Não quero gôzo nem dor, não quero vida nem lei.

Só, no silêncio cercado pelo som branco do mar,
Quero dormir sossegado, sem nada que desejar,
Quero dormir na distância de um ser que nunca foi seu,
Tocado do ar sem fragrância da brisa de qualquer céu.


Nome:  Juan
Data:  AR 2006-08-29 11:08:29

Mensagem:  ¿A qué poesía corresponde este frase? No me acuerdo mucho pero se que es de Pessoa

"Nada quiero del ocaso
solo la brisa en el rostro"

Otra parte es

"sueño sin casi yacer...y comencé a morir mucho antes de haber nacido"


Nome:  Horácio Fidálgo Pereira
Data:  PT 2006-08-18 23:08:19

Mensagem:  Adoro ler as obras d´ste grande escritor, e nao penso em parar nunca, admiro ele, os porqués nao importam n´este momento...!

Nome:  Ronaldo Pontes Costa
Data:  BR 2006-08-07 10:08:07

Mensagem:  muito bom; estou curioso com o aspecto transcendental, o quântico não ser e ser o tudo e o todo, de F.P.

Data:  PT 2006-08-05 06:08:05

Mensagem:  Em Portugal comemora-se a 13 de Junho
o nascimento de Fernando de Bolhões...
ou seja: Stº António. Neste mesmo dia,
em 1935, nasceu Fernando Pessoa.
Gostaria muito que neste dia fosse comemorado
também, o nosso Maior Poeta: Fernando Pessoa.

Não é menosprezo ao Grande Luiz de Camões.
Mas, este poeta, indica-nos o "cântico do ovo
aquecendo a fórmula mágica de
o não deixar orfão"

Como fã incondicional de Fernando Pessoa, quero
congratular-me com este Espaço! Que Aplaudo!!!

Os meus Cumprimentos Afectuosos!

Nome:  Christiane Pacheco De Conti
Data:  BR 2006-08-03 08:08:03

Mensagem:  Quero conhecer mais sobre literatura!!!!

Nome:  benedito pereira lima
Data:  BR 2006-07-30 18:07:30

Mensagem:  Desde Jundiai, SP, 340 fotos inéditas de obras de arte: textura, grafiato artistico, murais, artesanatos, decoração de ambientes, oleo sobre tela, papel tapiz com lindas paisagens, etc.

A página não é de cunho comercial. Gracias, Bepeli

Data:  UN 2006-07-23 07:07:23


Nome:  Maísa
Data:  BR 2006-07-17 18:07:17

Mensagem:  Adorei o site, lindo mesmo..
Gostaria de encontrar um poema q começa assim: Sempre acreditei q as amizades durassem p/ sempre....
Quem puder ajudar-me....obrigada.

Nome:  Sandro
Data:  PT 2006-07-11 08:07:11

Mensagem:  Só para agradecer este site e a divulgação dum grande poeta Português e do mundo.

Nome:  Paula Dias
Data:  UN 2006-06-04 16:06:04

Mensagem:  "Deus quer o homem sonha a obra nasce."
Agradeçamos a Deus.

Nome:  Liliam Mendes de Araujo
Data:  BR 2006-05-28 15:05:28

Mensagem:  Adoro FP...invade a minha alma

Nome:  luis carlos pedrosa
Data:  BR 2006-05-28 07:05:28

Mensagem:  tenho o costume de andar
pelas estradas
olhando para direita
e prar a esquerda
e de vez enquando para traz
e o que vejo a cada momento
é o que numca tinha visto antes..

gostaria de sabe mais dessa poesia!!!

Nome:  Paula Dias
Data:  UN 2006-05-25 15:05:25

Mensagem:  Parabéns pelo trabalho que o Nosso GRANDE GÉNIO merece.
"Tudo vale a pena..."

Nome:  Beiro
Data:  UN 2006-05-25 14:05:25

Mensagem:  A saudade precisa de distância para crescer...lembro agora as ruas lisboetas

Nome:  Nuno H
Data:  PT 2006-05-20 03:05:20

Mensagem:  Parabéns pela iniciativa e pelo trabalho exaustivo e de paixão. Se quiser visite o meu site,

Nome:  E.William Céliz Guerrero
Data:  PE 2006-05-15 09:05:15

Mensagem:  Saludos desden el Perú y desde ya agradecerles por la web . Pessoa es el mejor Poeta que he conocido en lengua portuguesa , es uno de los más grandes poetas sin lugar a dudas .Les agradecería que editaran algún video sobre el autor .

Un abrazo desde el Perú. Tierra de César Vallejo

Nome:  alexia evangelista bahia
Data:  BR 2006-04-30 10:04:30

Mensagem:  nao achei o poema de "expançao maritima"de fernando pessoa.pode encontrar uma versaõ correta no meu msn

Nome:  eduardo graça
Data:  PT 2006-04-29 07:04:29

Mensagem:  Olá. Não encontrei o poema "Aniversário" de Álvaro de Campos. Pode encontrar uma versão correcta do mesmo no meu blog


Nome:  Enrique
Data:  ES 2006-04-19 10:04:19

Mensagem:  Enhorabuena
Un magnífico lugar para deleitarse con Fernando Pessoa. Ya lo tengo en mi navegador como favorito, pero también lo tengo en mi corazón como lugar de obligada lectura.
Sólo siento una cosa: no leer portugués con la verdadera sabiduría con la que debería.
Un fraternal saludo, hermanos.
Enrique Bienzobas

Nome:  Antonia Rita de Cássia Brito Nogueira
Data:  BR 2006-04-10 11:04:10

Mensagem:  Habitei o mundo dos sonhos e do amor ao entrar neste site MARAVILHOSO. OBRIGADA

Nome:  Miguel Rodríguez Mc Keon
Data:  UN 2006-03-29 15:03:29


Nome:  Vitélio Shelley
Data:  BR 2006-03-26 12:03:26

Mensagem:  Fernando Pessoa me acompanha desde que a minha infância era a própria contida no "guardador de rebanhos". É-me muito especial.

Nome:  Balbina
Data:  ES 2006-03-07 05:03:07

Mensagem:  Sou espanhola estudante de português. Apaixonada pela cultura portuguesa e por Portugal. Acho que não há utopia irrealizável. Adiante e obrigada.

Nome:  Sonia
Data:  UN 2006-03-07 01:03:07

Mensagem:  tenho a analise do poema "Tabacaria" de Alvaro de Canpos. Aqui vai:

"Tomem-no como quiserem, pensem o que lhes apetecer,
à hora a que escrevo estas linhas,
"Tabacaria" é o mais belo texto do mundo."
J.PIERRE THIBAUDAT, Le Monde, 12 de Maio de 1985
Segundo a opinião de M. S. Lourenço no seu livro OS DEGRAUS DE PARNASO, trata-se de um exemplo de epopeia breve, ou seja, como a define John Milton, "percurso de um indivíduo de um estado de conhecimento para outro ". Para o referido autor, TABACARIA é "um drama filosófico e musical, padrão ternário de uma tensão crescente que alcança um ponto apoteótico máximo e deste decai para uma forma de círculo vicioso. » - capítulo Pequena suja com chocolates, op.cit.-
Vamos proceder a uma leitura atenta de todo o poema ( menos que todo seria pouco...) . Assim:
1ªestrofe ( v.1-4) : funciona como uma espécie de Introdução/ Proposição em que se indicam os 'motivos'- base de todo o poema, as suas 'linhas de força':
oposições TUDO / NADA
- a que se vem acrescentar a oposição FORA (janelas) / DENTRO (quarto- cadeira).
Tais contradições vão ser desenvolvidas em vários momentos, correspondentes aos dois espaços fora / dentro e aos movimentos de deslocação espacial do Sujeito poético.
1ºmomento (v.5-32) : « Janelas do meu quarto....dais para o mistério de uma rua » - As janelas- espaço que permite olhar para fora, a rua, o real objectivo- ; este real é bem distinto do EU pensante- no entanto, é visto como mistério , inacessível , impossivelmente real, desconhecidamente cert(a); a partir daí, referência à morte, que « põe humidade nas paredes e cabelos brancos nos homens» - retomando-se, no verso 13, a oposição inicial TUDO / NADA.

Na estrofe que se segue, e até ao v.31, há um momento de reflexão do EU, que repetidamente se define em situação de negatividade, disforia : vencido, lúcido, perplexo e dividido entre dois reais:
.o real objectivo- a Tabacaria como coisa real por fora
.o real subjectivo- a sensação de que tudo é sonho como coisa real por dentro

Confirma-se assim que janelas/rua/tabacaria são o pólo objectivo, perante o qual o EU se manifesta perplexo, dividido entre duas lealdades (ao real objectivo / ao real subjectivo) ; enquanto quarto / cadeira são o pólo subjectivo, o do sonho.
No verso 25 afirma-se Falhei em tudo, como consequência e síntese amarga dessa divisão do EU - retomando-se de imediato a oposição tudo / nada.
2ºmomento (v.32-71) - Regresso ao quarto/cadeira (dentro)- longo momento de interiorização/reflexão.
Em 'crescendo' emocional, a constatação do insucesso existencial: "Não, não creio em mim " (v.43). Maior consciência da oposição realidade / sonho, fora / dentro, tudo / nada: « O mundo é para quem nasce para o conquistar / e não para quem sonha que pode fazê-lo, ainda que tenha razão » (v.50-51). Ele, - « génio para si mesmo sonhando» - como tantos outros, tem sonhado mais do que Napoleão, tem sido mais fraterno do que Cristo, tem filosofado mais do que que respeita ao fazer, será sempre « o da mansarda », «o que cantou a cantiga do Infinito numa capoeira » , « o que ouviu a voz de Deus num poço tapado' » . Mais ainda: ele é um dos muitos, um de NÓS ( passagem ao plural) : « Escravos cardíacos das estrelas / Conquistámos todo o Universo antes de sair da cama» ; antes de constatarmos que o mundo (o real objectivo) é alheio, opaco, impenetrável [a ideia da opacidade do real vem de longe, desde o Pessoa de Paúis... ao de Coração oposto ao mundo, do poema NATAL, e ao Campos de OPIÁRIO.]
ENTREVÊ-SE UMA SOLUÇÃO: COMER CHOCOLATES ( discurso parentético dos v.v.72 a 79): trata-se de uma espécie de 2º'motivo' musical, - diz M.S.Lourenço , em contraponto à lucidez da reflexão - que bom seria ter a inocência da pequena suja e como ela comer chocolates ! - [ a vontade de permuta, nos poemas ortónimos da Ceifeira que canta canta sem razão ou do Gato instintivo que brinca na rua/como se fosse na cama ] Só que ele pensa... e perdeu já a inocência - a custo preservada pelo Mestre Caeiro.

Trata-se de um tema recorrente em Pessoa: dor de pensar, de ser lúcido, que faz de nós roupa suja atirada fora, como o papel de prata de chocolate (que,na realidade, é de estanho). Resta o desprezo sem lágrimas que nos concedemos.

Novo parênteses / invocação: talvez uma figura feminina pudesse consolar...(vv. 87-94) . Mas sem esperança- o fracasso é total e visível na metáfora- - imagem: « Meu coração é um balde despejado.» (vv.95-97)
3ºmomento (v.98-145) - Nova deslocação espacial- regresso à janela - reforço do que já se sabia.-« Vejo com nitidez o real » - mas « tudo isto me pesa como uma condenação» , «Tudo isto é estrangeiro » (opaco, impenetrável).
Referências igualmente ao já realizado e constatação do falhanço total: Fiz de mim o que não soube / E o que podia fazer de mim não o fiz (v.v.111-112)

[ Hipótese de 'redenção'- a poesia: « Essência musical dos meus versos iinúteis» ,
« pórtico partido para o Impossível » - só que, como diz, o canto é 'inútil' e o pórtico 'partido'.]
Nova entidade surge agora: o Dono da Tabacaria - presença real que chega à porta: dois Eus que se olham frente a frente e que, afinal, se reconhecem idênticos no destino, na morte, na inutilidade (dos versos ou da tabuleta)- Atinge-se no verso 145 o clímax .
4ºMomento (v.146-160) - anticlímax: « E a realidade plausível cai de repente em cima de mim» (v.147)- Momento de 'euforia'- « Semiergo-me, enérgico-Vou tencionar escrever estes versos « ; mas falsa energia: « Acendo um cigarro» - refúgio na evasão [como em OPIÁRIO].
Regresso ao espaço interior- a cadeira.
C.CONCLUSÃO (v.161-167)
De novo o espaço Janela/fora. O real objectivo -Tabacaria / Dono / Esteves «sem metafísica »' ; tentativa de identificação e comunicação do EU com o real- ligação pelo aceno e pelo chamamento - « Adeus ó Esteves !» - mas tentativa em vão, frustrada: « E o universo reconstruiu-se-me sem ideal nem esperança.../ E o dono da tabacaria sorriu... »
Entre o Eu e o Real só o breve aceno de simpatia e o sorriso(enigmático?)do dono da Tabacaria.
Esta Conclusão funciona assim como uma espécie de remate ou 'coda' musical, como diz M. S. Lourenço no artigo já citado.
. Uma vez mais: estruturação rigorosa, marcada pelos movimentos de deslocação referidos [em Ode Marítima era marcada pelos movimentos do volante].
E uma vez mais: amargura, o sentimento de estranheza, de perplexidade, de divisão, a dor de ser lúcido, a incapacidade de agir, a falta de energia interior para concretizar o infinito que se sonha ou quer (abulia) e insucesso, fracasso existencial. ( O poema representa "UMA NADIFICAÇÃO DO TUDO", segºJosé Augusto Seabra-Fernando Pessoa ou o Poetodrama.)
É assim o Campos da 3ªfase / face - mais sensitivo que sensacionista - um Campos que derramará a sua sensibilidade magoada em poemas belíssimos como ANIVERSÁRIO, DOBRADA À MODA DO PORTO, POEMA EM LINHA RECTA, SONETO JÁ ANTIGO, CRUZOU POR MIM... que confessará «Merda. Sou lúcido !» e ter uma «imensa pena de si mesmo»- «Coitado do Álvaro de Campos sentado na poltrona da sua melancolia!» (poema Cruzou por mim...-podes lê-lo nos anexos deste capítulo.)Todos-e não só Tabacaria-, dos mais belos poemas do mundo. -
E, para sorte nossa, escritos em português... Como a ODE MARÍTIMA ou OS LUSÍADAS. Entre outros...

Nome:  odianzio
Data:  BR 2006-02-15 12:02:15

Mensagem:  muito bom.

Nome:  sandra
Data:  PT 2006-02-13 10:02:13

Mensagem:  olá. Gostaria de receber a análise do poema de Alvaro de Campõs "o que há em mim é sobretudo cansaço", é que vou ter de apresentar a análise deste poema na quarta e não sei qual é o tema tratado no poema.
Obrigada pela vossa atenção.

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2006-02-12 13:02:12

Mensagem:  Oi, Manuel;
Como muitas vezes pesquisando na rede, só acho a poesia em blogs, não nos sites dedicados a Pessoa.
O estilo das poesias é mais digno dum Paulo Coelho que dum Fernando Pessoa, mas;


Você pode ter defeitos,
viver ansioso e ficar irritado algumas vezes,
mas não se esqueça de que sua vida
é a maior empresa do mundo.
Só você pode evitar que ela vá a falência.
Há muitas pessoas que precisam,
admiram e torcem por você.

Gostaria que você sempre se lembrasse
de que ser feliz não é ter um céu sem tempestade,
caminhos sem acidentes, trabalhos sem fadigas,
relacionamentos sem desilusões.

Ser feliz é encontrar força no perdão,
esperança nas batalhas,
segurança no palco dos medos,
amor nos desencontros.

Ser feliz não é apenas valorizar o sorriso,
mas refletir sobre a tristeza,
aprender lições nos fracassos ,
encontrar alegria no anonimato.

Ser feliz é deixar de ser vítima dos problemas
e se tornar um autor da própria história.

É atravessar desertos fora de si,
mas ser capaz de encontrar um oásis
no recôndito da sua alma.

É agradecer a Deus a cada manhã
pelo milagre da vida.

Ser feliz é não ter medo dos próprios

É saber falar de si mesmo.
É ter coragem para ouvir um "não".
É ter maturidade para falar "eu errei".
É ter ousadia para dizer "me perdoe".

É ter sensibilidade para expressar
"eu preciso de você".
É ter capacidade de dizer "eu te amo".
É ter humildade da receptividade.

Desejo que a vida se torne um canteiro
de oportunidades para você ser feliz...

E, quando você errar o caminho, recomece!

Pois assim você descobrirá que ser feliz
não é ter uma vida perfeita.

Mas usar as lágrimas para irrigar a
Usar as perdas para refinar a paciência.
Usar as falhas para lapidar o prazer.
Usar os obstáculos para abrir as janelas
da inteligência.

Jamais desista de si mesmo.
Jamais desista das pessoas que você ama.
Jamais desista de ser feliz,
pois a vida é um obstáculo imperdível,
ainda que se apresentem dezenas de fatores
a demonstrarem o contrário.

Pedras no caminho?
Guardo todas, um dia vou construir um



Posso ter defeitos, viver ansioso e ficar irritado algumas vezes,mas não esqueço de que minha vida é a maior empresa do mundo.
E que posso evitar que ela vá à falência.
Ser feliz é reconhecer que vale a pena viver, apesar de todos os desafios, incompreensões e períodos de crise.
Ser feliz é deixar de ser vítima dos problemas e se tornar um autor da própria história.
É atravessar desertos fora de si, mas ser capaz de encontrar um oásis no recôndito da sua alma.
É agradecer a Deus a cada manhã pelo milagre da vida.
Ser feliz é não ter medo dos próprios sentimentos.
É saber falar de si mesmo. É ter coragem para ouvir um "não".
É ter segurança para receber uma crítica, mesmo que injusta.
Pedras no caminho? Guardo todas, um dia vou construir um castelo...

Mas já disse... um blog rouba doutro e a autoria se espalha...
Se alguém sabe que é, en verdade, de Pessoa me avise; eu acho que não.

Nome:  Manoel Augusto Sales Figueira
Data:  BR 2006-02-12 06:02:12

Mensagem:  Desejo a íntegra da poesia de Fernando Pessoa em que ele conclui dizendo:
Pedras no caminho? Guardo todas. Um dia faço um castelo.
Creio que o título é SER FELIZ.

Nome:  Maria da Costa
Data:  BR 2006-02-08 17:02:08


Nome:  Hilda Lisboa
Data:  BR 2006-02-07 09:02:07

Mensagem:  Gostaria de receber poemas do fernando pessoa.

Nome:  Eduardo Arias
Data:  AR 2006-01-06 17:01:06

Mensagem:  Sr Santisi, me había quedado en el Libro del Desasosiego, en la trad de Kovadloff que realmente me dejó bastante desasosegado, cuando de promto descubro a traves suyo a un Pessoa infinitamente mas vasto rico multiforme y universal,donde aparece hasta el Antinous de Yourcenar en una versión mayor.
Muchas gracias por el regalo.

Eduardo Arias

Data:  AR 2005-12-31 13:12:31


Nome:  Gizelle Amora Gusmão
Data:  BR 2005-12-20 08:12:20

Mensagem:  é simplesmente maravilhoso, poder viajar nas palavras desse autor maravilhoso

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-12-04 13:12:04

Mensagem:  Oi, Cidcleya;
A poesia que você procura é:


Não vieste à terra para perguntar
Se Deus, vida ou morte existem ou não.

Pega a ferramenta para trabalhar
Pondo na tarefa cada pulsação.

Ferramenta tens, não procures em vão –
Saúde, fé em ti, arte eficiente,
Capacidade, poder de expressão,
Coração sensível e força da mente.

Eu não sei, na verdade, se ela é ou não de Fernando Pessoa; só encontro referências a ela numa análise de Eugenio Mussak.
Um abraço.

Nome:  Cidcleya Souza
Data:  BR 2005-12-04 12:12:04

Mensagem:  Estou a procura de uma poesia de Fernando Pessoa que refere-se a TRABALHO e que tem início da seguinte forma:
Não viestes a terra para perguntar
Se Deus, vida ou morte existem ou não
Pega a ferramenta................................

Nome:  Vitélio Shelley
Data:  BR 2005-12-03 21:12:04

Mensagem:  Pessoa foi um marco, um divisor, uma esquina em minha vida. Sua poesia é-me sempre grave e funda, como as marcas que a vida me fez.

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-11-29 18:11:29

Mensagem:  Sólo quería recordar.
Hoy, 29 de Noviembre de 2005, se cumplen 70 años de la desaparición del poeta (o los poetas) Fernando Pessoa Nogueira.

Nome:  antonio escudero rios
Data:  ES 2005-11-21 07:11:21

Mensagem:  soy un estudioso de la obra de f.pessoa sobre todo relacionado con la tematica judia.podeis poneros en contacto conmigo y tambien podeis leer aquiu en internet un texto mio titulado EL JUDAISMO EN PESSOA.Os espero y un abrazo

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-11-14 18:11:14

Mensagem:  Oi, Ita;
Eu não conheço o poema das sete faces; fize uma pesquisa na rede e não dou com ele.
O poema das cartas de amor sim está no site; ele se chama de Ridículas; é de Alvaro de Campos.

Sebastián Santisi

Nome:  Ita Santos
Data:  AR 2005-11-14 12:11:14

Mensagem:  O site é bom, porem eu nao consegui encontrar o poema das sete faces e todas as cartas de amor sao ridiculas, por favor se eu estiver errada mande-me uma mensagem.
Grata pelo espaço.

Nome:  Sebastian Santisi
Data:  AR 2005-10-21 07:10:21

Mensagem:  20.000 visitas!

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-10-13 11:10:13

Mensagem:  Hola, Jesús;
Justamente, en este mismo libro de visitas, en un post del día 02/VIII, hace tan sólo dos meses digo:
"...asímismo te recomiendo la carta a Adolfo Casais Monteiro (que si bien tiene un par de erroes de traducción, entre ellos el de haber traducido heterônimo por pseudónimo) que explica en primera persona el por qué de sus heterónimos desde un punto de vista psicológico."
El texto lo traduje hace muchos años, y si te fijás bien es cierta sección del sitio que está desprolija con respecto al resto, está medio como en borrador. Soy plenamente consciente de que esa carta debe ser retraducida.
Más allá del detalle que me marcás vos, que sí, si uno habla de Pessoa debería referirse como heterónimo, por más que el diccionario de português (ver ese mismo post más abajo) define a heterónimo sencillamente como a pseudónimo; hay cosas más graves, por ejemplo, ya alguien me marcó haber traducido estréia como estrella, cuando claramente el significado es estreno.
No hice las correcciones pertinentes a todo el texto pero sí, soy consciente del error de haber traducido heterónimo, y me excuso diciendo que fue una traducción muy temprana, 26/XII/2003, de las primeras cosas en el site.
Las poesías de esa época las he corregido ya en sucesivas revisiones en su mayor parte (las revisadas están indicadas), pero aún quedan algunas que deben pasar por revisión... las poesías en inglés son impresentables :P.
Por favor, te pido que si encontrás errores en otras secciones me los hagas llegar; la carta la dejo pendiente, tengo que corregirla de modo mucho más global.

Sebastián Santisi

Nome:  Jesús Alonso Castañeda
Data:  MX 2005-10-13 11:10:13

Mensagem:  Visité tu página. Y vi con asombro que traduces heterónimo como pseudónimo. Creo que sería más recomendable -por aquellos que vayan a conocer a Pessoa a través de tu página- que citaras la carta de Pessoa donde explica el origen de sus heterónimos. O acaso ¿traducirías saudade como nostalgia?


Nome:  Cleidson Florêncio dos Santos
Data:  BR 2005-09-29 17:09:29

Mensagem:  um sítio excelente... parbéns... sobre Pessoa ou suas muitas pessoas... muito não há o que falar... ele se diz...

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-09-23 22:09:24

Mensagem:  (Bah, intenté contestarte en inglés, pero si bien soy un buen lector mi vocabulario al escribir es patético; pensar que vos siempre te disculpás por tu castellano, si me vieras escribir en inglés... ;))

Claro que me acuerdo de vos, Erik; no dejo de agradecerte cada visita que llega desde la Wikipedia o sus mirrors; además, como ya lo dije en algún post previo, el artículo en inglés es por lejos el mejor de los de la Wikipedia sobre Pessoa; ampliamente por lejos.

Al respecto de tus últimas correcciones, aún no me puse a releer todo el artículo, pero veo que hiciste bastante cambios (eso sí, :(, no quedó registro de que fueras vos porque lo hiciste sin loguearte); en cuanto tenga un rato lo releo.

Cuando decidas pasar al castellano tu ensayo contá conmigo para cualquier corrección del mismo que quieras hacerle y contá con el espacio para la publicación acá. No me ofrezco a traducírtelo yo porque temo que el resultado sea horrible, pero podés contar conmigo para todo lo que sea vocabulario, estilo, etc.. Además, hace mil que te prometí incluir ensayos en el sitio; si bien yo no cumplí mi objetivo de terminar de traducir a los principales heterónimos, hay un espacio disponible para ese tipo de material.

También andaba con ganas de publicar algo especial para el aniversario de su muerte, que se cumple una cifra redonda en un par de meses... lo que pasa es que vengo con poco tiempo y ya me veo venir que no voy a llegar.

Bueno, te dejo... me voy a ver qué me dejaste sobre Don Quixote en El Aleph.
Me alegra mucho haber tenido noticias tuyas.


Nome:  Erik Martin Cedillo
Data:  US 2005-09-23 21:09:24

Mensagem:  Sebastian: I was pleased at finding a link to my Pessoa WIKIPEDIA article on your website: I thank you for that. I don't know if you remember me, we first met in the forums -- I haven't frequented the forum in some time now...

I recently edited my Pessoa article; you can access Wikipedia and check it out if you wish.

I'm seriously considering translating my critical essay on Pessoa into Spanish. If (and when) I complete it i'll send it to you so that you can post it here. It's much improved...

Farewell, Erik M. C.

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-09-21 22:09:22

Mensagem:  Oi, Ana Paula;
Os personagems de Mensagem são os personagems da história portuguesa; você pode procurar as suas biografías na Wikipedia; por exemplo, você tem no artigo Descobrimentos portugueses enlaces à biografia de D. João II, Infante D. Henrique, D. Duarte, D. Afonso V, Vasco da Gama, Pedro Álvares Cabral...
No artigo História de Portugal você tem todo o que pode-se procurar. Senão você pode pesquisar por um nome.


Nome:  ana paula
Data:  BR 2005-09-21 21:09:22

Mensagem:  quero algo que fale sobre pincipais personagem do livro mensagem

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-09-08 20:09:09

Mensagem:  Oi, Expedito.
Há um problema; Pessoa raras vezes dava nomes às suas poesias. Quase todos eles foram dados pelos editores após da morte dele...
É assim como eu não tenho notícia nenhuma duma poesia com esse nome, mas pode ser porque eu conheça ela com outro diferente.
Você pode pesquisar nas poesias do site pela palavra solidão, e ver se alguma dessas é a poesia que você quer.
Um abraço ;).

Nome:  expedito
Data:  BR 2005-09-08 19:09:08

Mensagem:  gostaria de ter uma cópia dopoema solidão,desde já meu muito obrigado ,expedito

Nome:  Tiago Avila
Data:  US 2005-09-07 14:09:07

Mensagem:  Admiro muchisimo a una persona como Ud., que se dedica a bienes mayores. Su antologia de Pessoa online es un de estos biene mayores que contribuyen a la perfeccion humana. Cuente conmigo para continuar y agrandar esa riqueza que no es solo portuguesa, pero de todo el mundo, pues Pessoa no escrebia solo a ciertas personas, pero al anima, al ombre, al ser. Sus escritos son patrimonio mundial.

Nome:  Ana Prado
Data:  PT 2005-09-05 14:09:05

Mensagem:  Muito e muito obrigada pelo magnífico esforço que é esta página sobre Ele, o Mestre.
Juana, sobre os heteronímia, talvez fosse boa ideia ler a carta de Pessoa a Casais Monteiro sobre a origem dos heterónimos:) Boas leituras.

Nome:  Cesar Felipe
Data:  BR 2005-09-03 21:09:04

Mensagem:  Parabéns pelo site! Realmente muito bom! Posso dizer que é o melhor que já vi também, como o disseram abaixo, sem a suspeita do patriotismo, uma vez que sou brasileiro. Espero que o site permaneça on-line tanto tempo quanto possível. Mais uma vez, parabéns. Abraço!

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-08-07 13:08:07

Mensagem:  Hi, Gianna;
I couldn't find the name of the poem or text, but I found the fragment.
The text was written by Bernardo Soares, author of The Book Of Disquiet (O Livro Do Desassosego); but I don't know if this phrase is a fragment of the book:
«Repudiei sempre que me compreendessem. Ser compreendido é prostituir-me. Prefiro ser tomado a sério como o que não sou.»

Sorry, but I couldn't find more about this.

Nome:  gianna from italy
Data:  IT 2005-08-07 12:08:07

Mensagem:  I want know what is the book or poesia of Pessoa that has these words (I write in italian!):.... "Ho sempre rifiutato di essere compreso. Essere compreso significa prostituirsi, preferisco essere preso seriamente per quello che non sono, ignorato umanamente,con decenza e naturalezza" GRAZIE

Nome:  Tiago Faial
Data:  PT 2005-08-06 15:08:06

Mensagem:  Muitos Parabéns pelo seu site. É talvez o melhor que vi até hoje sobre Pessoa.
Sou português, e como tal, posso ter a minha opinião toldada pelo patriotismo, mas continuo a pensar que Fernando Pessoa é um dos maiores poetas mundiais de todos os tempos. Gostava que fosse mais divulgado internacionalmente.
Tenho a certeza de que o seu site muito contribui para que o nome deste poeta seja mais conhecido. Continue o óptimo trabalho!

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-08-01 21:08:02

Mensagem:  Hola, Juana;
El DRAE es bastante escueto al respecto, heterónimo en castellano es sinónimo de pseudónimo y no tiene ningún matiz más.
En cambio en português, además del significado castellano el Aurelio agrega:
S. m. 3. Outro nome, imaginário, que um homem de letras empresta a certas obras suas, atribuindo a esse autor por ele criado qualidades e tendências literárias próprias, individuais, diferentes das do criador.

Traduciendo, sería; «Otro nombre, imaginario, que un hombre de letras presta a ciertas obras suyas, atribuyendo a ese autor por él creado cualidades y tendencias literarias propias, individuales, diferentes de las del creador.».
A eso agrega, además el siguiente párrafo como ejemplo:
[Na última acepç., a palavra parece haver começado a circular após o surgimento de Fernando Pessoa (1888-1935), grande poeta português, que, além de usar o próprio nome em diversas produções, muitas assinou com os nomes Álvaro de Campos, Alberto Caeiro, Ricardo Reis, e outros, poetas, cada um destes, de características bem individuais, tanto nos meios expressivos quanto na substância, e até com biografias, curiosamente inventadas por Fernando Pessoa. Nessa diferença de características entre as obras das criaturas e as do criador é que reside a distinção entre o heterônimo e o pseudônimo. Cf. ortônimo e heterônomo.]

Esto sería; «En la última acepción, la palabra parece haber comenzado a circular luego del surgimiento de Fernando Pessoa (1888-1935), gran poeta portugués, que, más allá de usar el propio nombre en diversas producciones, muchas las firmó con los nombres Álvaro de Campos, Alberto Caeiro, Ricardo Reis, y otros, poetas, cada uno de estos, de características bien individuales, tanto en los medios expresivos como en la sustancia, y hasta con biografías, curiosament inventadas por Fernando Pessoa. En esa diferencia de características entre las obras de las criaturas y las del creador es que reside la distinción entre el heterónimo y el pseudónimo.».
Podés consultar las biografías de los 3 heterónimos principales en este sitio; asímismo te recomiendo la carta a Adolfo Casais Monteiro (que si bien tiene un par de erroes de traducción, entre ellos el de haber traducido heterônimo por pseudónimo) que explica en primera persona el por qué de sus heterónimos desde un punto de vista psicológico.

Nome:  juana
Data:  AR 2005-08-01 20:08:02

Mensagem:  quisiera conocer acerca del concepto heterónimos
soy Psicologa y estoy participando de una terapia grupal con psicodrama. He escuchado de mi terapeuta hablar de heterónimos y quisiera conocer algun texto donde se detalle más informacion

Nome:  Janete Costa de Medeiros Castro
Data:  BR 2005-07-29 18:07:29

Mensagem:  Quero receber a análise da poesia O guardador de rebanos de Alberto Caeiro.

Nome:  tania afonso
Data:  BR 2005-07-20 18:07:20

Mensagem:  Estoy muy contente... Leyendo Fernando Pessoa despierto para otra mañana...Navegar es preciso, vivir no es preciso!Quien tiene alma no tiene calma! Abrazos...a todos ustedes!
Tâni (BRsil)

Nome:  ofice
Data:  MZ 2005-07-18 02:07:18

Mensagem:  bibriografide dele

Nome:  Albeniza N S Nascimento
Data:  BR 2005-07-17 20:07:18

Mensagem:  Olá!
Gosstaria de ter poesias, contos analisados, faço letras e sempre procuro pesquisar nessa área.

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-06-30 18:06:30

Mensagem:  Pedro: Sim, quero antes terminar com as poesias, mas depóis eu vou tentar adicionar uma secção com análises; muitas pessoas que visitan o site vém pesquisando por análises das poesias de Pessoa.

Bueno, 2 días tarde lo posteo, pero me siento feliz de haber recibido el visitante número 10.000 a la página... un agradecimiento hacia él y hacia todos los anteriores :).

1000028/06/2005 15:07:57UY200.40.209.2Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; es-AR; rv:1.7.5) Gecko/20041108 Firefox/1.0

Nome:  Pedro Vaz
Data:  MA 2005-06-24 13:06:24

Mensagem:  A compilação feita no está excelente. Muito bom! Parabéns.
Poderiam adicionar uma secção com comentários e análises aos poemas :-)


Nome:  Cristiane da Silva
Data:  BR 2005-06-14 11:06:14

Mensagem:  Poesias e contos

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-06-13 19:06:13

Mensagem:  Hola, María...
Bueno, me alegro que te haya gustado mi página; de verdad... muchas veces dudo de la calidad de las traducciones, no es tan sencillo traducir poesía.
No, aún no está completa la obra de Pessoa; están completos recién Ricardo Reis y Alberto Caeiro... y falta poco de Álvaro de Campos; pero Fernando ha sabido ser un autor infinito.
Lo de meta titánica al respecto de Amado también pasa por la extensión de sus novelas... hay algunas excepciones que son cortitas, pero no puedo sacarme de la cabeza esas moles como Tieta de Agreste, Tereza Batista, Dona Flor, etc.. Es un esfuerzo loable el de emprender la traducción de tan excelente escritor.
Con respecto a las gírias, no creo que sean tan intraducibles, es más bien reducido en eso Jorge; simplemente vas a caer en traducir a modismos chilenos, así como yo caería en lunfardo, seguramente, si quisiera traducirlo. Por lo que yo me preocuparía es por la presencia de cosas en nagô o de alusiones al rito umbanda; son más que frecuentes en sus novelas y se la pasa jugando todo el tiempo con eso, tenés que tener una noción mínima de la teogonía para seguir los chistes que hace y las apariciones de realismo mágico que intercala en sus relatos (algunos más que otros, pero siempre están... bueno, excepto las primeras cosas, como por ejemplo, en O Pais Do Carnaval); en otros está presente todo el tiempo, como Iemanjá en Mar Morto o Egum en Os Pastores Da Noite. Por supuesto que estaré feliz de auxiliarte ante cualquier duda que pueda surgirte.
En este cumpleaños de Fernando Pessoa; un saludo grande.
Sebastián Santisi

Nome:  María Jeanette Moya Contreras
Data:  CL 2005-06-13 17:06:13

Mensagem:  Hola Sebastián, adoré tu página. La verdad es que he venido rápidamente porque estoy loca con un trabajo para el cole y no he podido revisar todo el sitio, pero no te quepa duda de que lo haré. Me encanta la poesía de Pessoa, es uno de los pocos poetas que realmente admiro (incluso llevo su foto en mi billetera, casi como un rockstar, jeje)y me dio mucho gusto encontrar una página en español, para difundir más este gigante de la literatura universal. No sé si ya tienes la obra completa de Fernando, pero si necesitas algo, ayuda en alguna traducción o qué sé yo, escríbeme y te ayudaré con placer.
En otro plano, me he propuesto la titánica meta de traducir a Jorge Amado al castellano. Digo titánica porque, si lo has leído en portugués, habrás notado la cantidad de 'gírias' o modismos que utiliza. He decidido comenzar por "capitaes da areia", y quería pedirte tu colaboración cuando tenga dificultades en algunas palabras, está bien? Muchas gracias de antemano; besos desde Chile, María

Nome:  fernando silva
Data:  PT 2005-06-13 03:06:13

Mensagem:  No dia de hoje (13 de Junho) do ano de 1888 nasceu Fernando Pessoa. Como português fico muito grato que a poesia deste grande autor seja divulgado (e tão bem pelo teu sítio"). Vou colocar um link para o teu sítio num artigo que publiquei no meu blog, se não se importar é claro!

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-05-25 07:05:25

Mensagem:  Cof, cof, ejem... un poquito de orgullo.
De la mano de Erik Martin Cedillo, un apasionado por la obra y la persona de Fernando Pessoa, hoy el sitio ha entrado en la Wikipedia en la sección de links de un ensayo excelente sobre la obra y figura del gran poeta y de sus heterónimos.
Quiero recomendarles que no dejen de leer el artículo sobre Fernando Pessoa en la Wikipedia (EN)... prometo (lo mismo que le prometí a Erik) más adelante incluir una sección con ensayos; es que la tengo relegada a otras secciones ya iniciadas como las de poesías, libros y cartas... pero supongo que de acá a unos meses completaré la obra de Álvaro de Campos, que es el único de los 3 heterónimos principales que aún falta y me abocaré a completar los otros libros que vengo prometiendo desde hace mucho; por otro lado se viene una linda cantidad de cartas del escritor.

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-05-24 14:05:24

Mensagem:  Hola, Marcela;
Bueno, no sé qué decirte... en un primer lugar, Álvaro de Campos es mi heterónimo preferido de Pessoa; es el más profundo y poético, es el único que nunca parece una parodia de sí mismo o de sus ideales; tal vez porque en el fondo es el que menos ideales tenía más que los de romper con todo.
Álvaro de Campos es el que más en común tiene con Pessoa; es el heterónimo depresivo, el que le escribe a sus insomnios, a sus irrealidades, a las cosas que no fueron, a las cosas que dejó pasar, las que no tuvo fuerzas para hacer; es el heterónimo ambiguo (por momentos homosexual, incluso), el que se deja llevar por las sensaciones y por las imágenes (en contra de Caeiro que despotrica contra todo lo que pueda darse en llamar metáfora; en contrario con Reis que le adjudica a todo un orden supremo en los dioses).
En la forma, si bien no tanto en el contenido, es diferente de Pessoa mismo... Pessoa casi siempre escribía con rima, también con mucha fe católica y con mucho nacionalismo (por más que le pesara); Álvaro de Campos es el representante del futurismo, sin métricas, sin fe, sin cantarle necesariamente a su Portugal sino que al Oriente ao oriente do Oriente o a la Inglaterra en la cual vivió.
En particular Ridículas reúne parte de su descrédito, creo que se lee patente en sus versos... parece una queja contra los enamorados pero puede verse que la queja es contra él mismo, contra su pasado, contra el reincidir (bah, no sé si estoy poniendo ya parte de mí en la interpretación :P)... de todos modos no creo que pase de una humorada todo lo vertido en esos versos, no es el Álvaro de Campos serio el que está tras de esas lineas.
Ahora al repasar las palabras me deja pensando en cuáles sentimientos son esdrújulos... :).
Un saludo grande.

Nome:  Marcela Vargas
Data:  MX 2005-05-20 17:05:20

Mensagem:  ¡Guau! ¡Me encantó tu página! Apenas estoy entrando en el mundo de Pessoa gracias a un muy querido amigo, quien a su vez creo acaba de descubrir a Pessoa por medio de Álvaro de Campos (todo por las palabras y los sentimientos esdrújulos). Me llama mucho la atención tu página, no sé nada de portugués, pero bueno, puedo entender algo al leer por la similitud con el español, además de que soy traductora de profesión, una razón más por la cual me interesa mucho tu trabajo
¿Qué más nos puedes contar de Álvaro de Campos? ¿Has analizado Todas las cartas de amor son...?
¡Muchas felicidades por este trabajo!
Marcela Vargas

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-02-20 09:02:20

Mensagem:  Olá, Delang...
Você prefere a resposta em castellano, english ou português?... com a exeição do francês em qualquer outra pode ser :P.
Qual é o tipo de informações sobre o Fernando que você procura?...
Se é sobre as poesias, cá tem perto de um 30% da sua obra; se é sobre a sua vida, a carta a Casais Monteiro é uma boa fonte, em primeira pessoa; sobre os seus heterónimos tem as suas biografias cá também; se precisar outra coisa, pode pedir.

Nome:  delang
Data:  SN 2005-02-20 08:02:20

Mensagem:  boa tarde
Chamou-me delang sou um estudiante na universidade no senegal.
quero ter informacôes sobre fernando pessoa porquê faço portuguêse

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-02-17 07:02:17

Mensagem:  ¿Referencia?, ¿referencia?; já :P... ¡es la mejor! (bah, es la única, eso no sé si la hace en mejor, pero...)
Hace unas dos semanas bajé el Livro do Desassossego y pensaba traducirlo; sólo que incompleto... es más, si no recordás te pregunté si no lo tenías para prestármelo (y me dijiste que no ;)). Hay apenas creo que dos fragmentos acá de Bernardo Soares.
Contestándote, lo que hago con esas palabras intraducibles es llevarlas a la palabra más parecida fonéticamente en el castellano; o sea, saudade se queda en saudade y sossego pasa a sosiego. La diferencia fundamental entre las palabras en português y las palabras en castellano es que las de português son palabras más que comunes y las de castellano son palabras infrecuentes. Pasarlas por añoranza o nostalgia y tranquilidad o calma implica hacerles perder miles de matices que tienen las originales; saudade es una melancolía sin melancolía, sossego es un reposo intraducible... espero nunca tener que traducir desassossego (puede verse en el site como evito traducir los títulos y cuando me veo obligado son los que más notas al pie reclaman), será como cuando tuve que traducir inglória, que me llevó facil unas 5 horas decidirme por una palabra.
Respecto del futuro de la página, con Alberto Caeiro ya completo y Álvaro de Campos y Ricardo Reis ya en su mayor parte, vendrán en breve el Livro do Desassossego de Soares (el cual no tengo completo), y es muy posible que traduzca la versión incompleta de Fausto, firmada por Fausto. También estoy tratando de abocarme a conseguir en papel los libros de Alexander Search para ver si puedo llenar ese vacio en la red que es su obra; este es el único sitio dedicado a Pessoa que está ofreciendo esas rarezas. Encontré un par de cartas interesantes (debería poner la carta de Borges a Pessoa, también), algunas de los heterónimos...
Tus comentarios me merecen una pregunta, ¿por qué en EPDLP posteás con tu mail real? ;)

Nome:  Hele
Data:  ES 2005-02-17 04:02:17

Mensagem:  Bien, después de bastante tiempo sin pasar por aquí he vuelto hoy y no puedo decir otra cosa que felcidades...veo que la página ha crecido muchísimo y ya es toda una referencia. Aún no he entrado a leer poemas, pero antes quería dejarte aquí esta pequeña nota...por lo demás, tenía que volver aquí, y más ahora, cuando me dispongo a empezar "Libro del Desasosiego", que si bien no es poesía sigue siendo Pessoa...Y una pequeña observación después de leer la sección en castellano sobre el site...cierto, saudade no se puede traducir (qué bella palabra es...en Portugal es todo un símbolo), pero sossego podría ser sosiego, ¿no crees? Bueno, es que sosiego es una de mis palabras favoritas (tranquilidad, definitivamente, no sería una traducción adecuada)...¿Tú qué opinas? Besos mil desde aquí y que esta web siga y siga, porque es estupenda.

Nome:  Ana Laura
Data:  AR 2005-02-05 14:02:05

Mensagem:  Noble obra la que ha emprendido. Me ha acercado varias cosas que no había leído jamás. Por eso, entonces, gracias.

Nome:  Fernando
Data:  AR 2005-01-16 17:01:16

Mensagem:  Veo que estas ampliando cada vez mas la web, segui asi

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2005-01-16 10:01:16

Mensagem:  Es un placer para mí oirlo; y me hace temer una vez más de la escasa calidad de algunas de mis traducciones.
Sería un gusto hablar sobre Pessoa, aunque sea inabarcable tanto su obra como él... este sitio apenas muestra un aproximamiento a su cara poética; pero ha sido bastante más polifacético.
Nos encontramos, en El Aleph o donde sea.

Nome:  lucia melamed
Data:  AR 2005-01-16 06:01:16

Mensagem:  gracias Sebastian por enviarme la informacion de tu pagina. Es un banquete para mi acceder a ella. en breve la leere en detalle y hablaremos sobre Pessoa, ¿Te parece?. Un gran saludo Lucia

Nome:  Graciela
Data:  AR 2004-12-08 02:12:08

Mensagem:  Al fin una página imprescindible!!!
Gracias y Felicitaciones.

Nome:  Mavie
Data:  ES 2004-11-26 09:11:26

Mensagem:  Iba a intentar escribirte en portugués pero no doy para tanto.. ;)
Beso enormeeeee x*

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2004-11-01 12:11:01

Mensagem:  Estoy orgulloso de anunciar que he subido un montón de nuevas poesías a la página.
Entre ellas dos libros, Cancioneiro y Mensagem; ambos de Fernando Pessoa.
Y voy a tratar de en los próximos días ir completando más poesías para el sitio, además de un par de contenidos más, más allá de las mismas poesías.

No quiero dejar de agradecer a la gente de Clipsite por el host y la buena predisposición para que éste sitio pueda crecer constantemente.

Nome:  Fernando
Data:  AR 2004-10-24 06:10:24

Mensagem:  Mis augurios por tan buena pagina

Nome:  Hildy
Data:  BR 2004-09-29 11:09:29

Mensagem:  Olá sou uma pessoa que adoro ler bastantes seus livros principalmente os de romance...

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2004-09-29 09:09:29

Mensagem:  Oi, Rosilane...
Muitas das coisas que Pessoa tem escritas não tem sido publicadas ainda... sempre estão-se encontrando cosas novas dele e de seus heterônimos.
Até onde eu conheço e tenho pesquisado, todos os poemas de Caeiro se encontran nossa página.

Nome:  Rosilane dos Santos Werdan Furtado
Data:  BR 2004-09-29 07:09:29

Mensagem:  Gostaria de saber onde encontro a coleção de poemas diversos de Alberto Caieiro, psiodonímo de Fernando Pessoa.

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2004-09-02 18:09:02

Mensagem:  Oi, Jacqueline...
Bom... acho que você esta buscando é a obra chamada de "Ficções do Interlúdio"... você tem ela completa cá:
O Pastor Amoroso, Poemas Inconjuntos e O Guardador De Rebanhos.

Nome:  Jacqueline
Data:  BR 2004-09-02 15:09:02

Mensagem:  Eu gostaria de pedir a obra completa de Fernando pessoa chamada
Poemas Completos de Alberto Caieiro... é para o vestibular e nao encontro este livro em lugar nehum

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2004-08-21 12:08:21

Mensagem:  Gracias Hele... y yo prometo (de verdad) traducir más cosas... que hace mucho que no subo nada nuevo.
Ya tengo casi lista la traducción de un libro completo.

Nome:  Hele
Data:  ES 2004-08-20 17:08:20

Mensagem:  Buena la página. Me pasaré más por aquí para leer todos los poemas.
Saludos desde aquí, S.

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2004-06-24 18:06:24

Mensagem:  Bueno, bueno... en el día de la fecha, 24/06/2004, este site ha recibido la primer visita desde buscador...
Ya era hora, ¿no, Google?...

Data:  AR 2004-03-20 10:03:20

Mensagem:  Tu página me gustó tanto, que la linkee desde la mia

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2003-12-05 16:12:05

Mensagem:  Marcela; trataré de complacer tu pedido en cuanto pueda.
Gracias por la sugerencia.

Nome:  Marcela
Data:  AR 2003-11-30 23:12:01


Nome:  Fernando
Data:  AR 2003-11-23 17:11:23

Mensagem:  Me sorprende el material que tenes. Muy bueno.

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2003-09-14 20:09:15

Mensagem:  Bueno, te contesto un tanto tarde... hace 20 días que preguntaste...
Las primeras traducciones de Pessoa las hice para una novia mía a la que le gustaba mucho su poesía...
Por otro lado, Pessoa es uno de los pocos autores en lengua portuguesa de los cuales se encuentran sus poesías en la red, y libres de derechos de copyright...
Y, creo que el mayor motivo es precísamente su poesía y su persona. Es uno de los mayores referentes de las letras portuguesas y su poesía es magnífica...
Por estas razones (y tal vez otras) es que lo elegí como centro de este site.

Nome:  Guillermo Contreras
Data:  CL 2003-08-23 20:08:24

Mensagem:  Seba
Me gustó mucho el material, muy bueno. Pero amerita una pregunta ¿porque elegiste a Fernando Pessoa?
(Desde Santiago)

Nome:  Sebastián Santisi
Data:  AR 2003-07-28 08:07:28

Mensagem:  Hola a todos; esta es la inauguración del Libro de Visitas de mi página espero que disfruten el site y que firmen acá.


Valid HTML 4.01! Valid CSS!