Levando a bordo El-Rei D. Sebastião,
E erguendo, como um nome, alto o pendão
Do Império,
Foi-se a última nau, ao sol aziago
Erma, e entre choros de ânsia e de presago
Mistério.
Não voltou mais. A que ilha indescoberta
Aportou? Voltará da sorte incerta
Que teve?
Deus guarda o corpo e a forma do futuro,
Mas Sua luz projecta-o, sonho escuro
E breve.
Ah, quanto mais ao povo a alma falta,
Mais a minha alma atlântica se exalta
E entorna,
E em mim, num mar que não tem tempo ou 'spaço,
Vejo entre a cerração teu vulto baço
Que torna.
Não sei a hora, mas sei que há a hora,
Demorea Deus, chame-lhe a alma embora
Mistério.
Surges ao sol em mim, e a névoa finda:
A mesma, e trazes o pendão ainda
Do Império.
|
Llevando a bordo a El-Rey(*) D. Sebastião,
E irguiendo, como un nombre, alto el pendón
Del Imperio,
Se fue la última nave, al sol aciago
Solitaria(**), y entre lloros de ansia y de presagio
Misterio.
No volvió más. ¿A qué isla no descubierta
Aportó(***)? ¿Volverá de la suerte incierta
Que tuvo?
Dios guarda el cuerpo y la forma del futuro,
Pero Su luz lo proyecta, sueño oscuro
Y breve.
Ah, cuánto más al pueblo el alma falta,
Más mi alma atlántica se exalta
Y entorna,
Y en mÃ, en un mar que no tiene tiempo o 'spacio,
Veo entre la cerrazón tu vulto bazo
Que torna.
No sé la hora, pero sé que hay una hora,
Demórela Dios, llámele alma pese a todo
Misterio.
Surges al sol en mÃ, y la niebla concluye:
La misma, y traes el pendón todavÃa
Del Imperio.
|