A noite desce, o calor soçobra um pouco,
Estou lúcido como se nunca tivesse pensado
E tivesse raiz, ligação direta com a terra
Não esta espécie de ligação de sentido secundário observado à noite.
À noite quando me separo das cousas,
E m'aproximo das estrelas ou constelações distantes —
Erro: porque o distante não é o próximo,
E aproximá-lo é enganar-me.
|
La noche baja, el calor sozobra un poco,
Estoy lúcido como si nunca hubiera pensado
Y tuviera raiz, ligación directa con la tierra
No esta especie de ligación de sentido secundario observando la noche.
La noche cuando me separo de las cosas,
Y meaproximo(*) de las estrellas o constelaciones distantes —
Yerro: porque lo distante no es lo próximo,
Y aproximarlo es engañarme.
|