Sábio é o que se contenta com o espetáculo do mundo,
E ao beber nem recorda
Que já bebeu na vida,
Para quem tudo é novo
E imarcescível sempre.
Coroem-no pâmpanos, ou heras, ou rosas volúteis,
Ele sabe que a vida
Passa por ele e tanto
Corta à flor como a ele
De Átropos a tesoura.
Mas ele sabe fazer que a cor do vinho esconda isto,
Que o seu sabor orgíaco
Apague o gosto às horas,
Como a uma voz chorando
O passar das bacantes.
E ele espera, contente quase e bebedor tranqüilo,
E apenas desejando
Num desejo mal tido
Que a abominável onda
O não molhe tão cedo.
|
Sabio es el que se contenta con el espectáculo del mundo,
Y al beber ni recuerda
Que ya bebió en la vida,
Para quien todo es nuevo
Y sempiterno siempre.
Corónenlo pámpanos, o hiedras, o rosas volubles,
Él sabe que la vida
Pasa por él y tanto
Corta a la flor como a él
De Átropos la tijera.
Mas él sabe hacer que el color del vino esconda esto,
Que su sabor orgiástico
Borre el gusto a las horas,
Como a una voz llorando
El pasar de las bacantes.
Y él espera, contento casi y bebedor tranquilo,
Y apenas deseando
En un deseo mal habido
Que la abominable ola
No lo moje tan temprano.
|